Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как я понял, значительную часть вчерашнего дня и вечера вас не было дома, миссис Андервуд, — вежливо начал он. — Мы составляем график прихода и ухода всех жильцов. Это поможет нам определить, в какое время посторонний мог посетить мисс Роуленд, не будучи замеченным. Не сообщите ли вы нам, когда и где вы находились вчера?
Это не внушало особых опасений. Мейбл Пибоди исчезла, а Мейбл Андервуд сообщила требуемую информацию:
— Я ходила на ленч, а потом пошла заменить мою племянницу в центр мисс Миддлтон. Там упаковывают посылки для жертв бомбардировок и нуждающихся эвакуированных. Конечно, это важное и полезное дело, но я не в состоянии работать под руководством мисс Миддлтон. Впрочем, вам это неинтересно, так что не стану отнимать у вас время… На чем я остановилась? Ах да, я упаковывала посылки до пяти, а затем отправилась играть в бридж к Сомсам. Сюда я вернулась около половины восьмого.
— Вы сразу пошли домой?
Миссис Андервуд казалась удивленной.
— Да.
— Прямо в вашу квартиру?
Страх вернулся. Она смотрела на окно, на камин — куда угодно, только не на старшего инспектора Лэма.
— Не знаю, что вы имеете в виду. Разумеется, я вернулась в свою квартиру.
— Да, конечно. Но вы не сразу вернулись туда, не так ли? Ваша горничная Айви Лорд утверждает, что вы шли впереди нее от самого угла, а впереди вас шла мисс Роуленд. В половине седьмого было достаточно светло, чтобы она могла узнать двух знакомых женщин. Айви Лорд говорит, что когда она вошла в дом, то не увидела мисс Роуленд, но вы стояли у лифта, ожидая, пока спустится кабина. Горничная ждала в дверях, пока вы не вошли в лифт. Мисс Андервуд разрешила ей выйти, но она задержалась и надеялась, что вы пройдете прямо в свою комнату и ей удастся незаметно проскользнуть. Но, войдя в квартиру, Айви Лорд с удивлением узнала, что вы еще не возвращались. Тогда было двадцать восемь или двадцать девять минут восьмого — она говорит, что посмотрела на часы в прихожей и в кухне, как только сняла пальто, и что вы пришли только через десять минут. Вы будете оспаривать ее заявление?
Миссис Андервуд покраснела до корней волос. Ее внушительный бюст пришел в движение.
— Нет-нет… конечно нет…
Лэм слегка склонился вперед.
— Мисс Роуленд шла впереди вас всю дорогу от угла?
— Да. Она провожала кого-то на автобусной остановке.
— Вы не заговорили с ней?
— Нет. Она отошла, прежде чем я вышла из автобуса.
— Вы имеете в виду, что намеренно подождали, пока она отойдет подальше?
— Ну, что-то вроде того. Я, по сути дела, встречалась с ней только один раз — в понедельник Уилларды пригласили ее четвертой для игры в бридж. Мне не хотелось продолжать знакомство — я должна была думать о моей племяннице.
— Допустим. А теперь, миссис Андервуд, как быть с промежутком между половиной восьмого и без двадцати восемь? Айви Лорд говорит, что видела, как вы вошли в лифт. Куда вы поднялись?
Лицо миссис Андервуд стало пурпурным. Она вцепилась в трубчатые подлокотники стула, и ее вспотевшие ладони ощутили холод металла.
— Я поднялась… на верхний этаж, — сбивчиво заговорила она. — Хотела кое-что сказать мисс Роуленд… Ничего особенного… просто я подумала, что мне удастся ее поймать, прежде чем она войдет к себе…
— И вам это удалось?
Миссис Андервуд отвела взгляд.
— Я не видела ее. Я передумала.
— Вы просто поднялись на верхний этаж и спустились снова? Но это едва ли заняло бы десять минут, верно?
Миссис Андервуд тяжко вздохнула.
— Да, но я… не сразу спустилась. Наверное, это звучит глупо, но я никак не могла принять решение. Дверь в квартиру была закрыта. Сначала я подумала, что уже поздно, а потом решила покончить с этим и хотела было позвонить, но… не решилась. Я спустилась пешком на один этаж, потом подумала, что поступаю глупо, поднялась снова, но в конце концов спустилась к себе. Очевидно, так и прошли эти десять минут.
История звучала крайне неубедительно. Сержант Эбботт, сидящий позади миссис Андервуд, позволил себе недоверчиво поднять брови. Лэм нахмурился.
— Значит, вы не видели мисс Роуленд?
— Нет, не видела.
Инспектор сделал паузу и внезапно осведомился:
— О чем вы хотели с ней поговорить?
— О, ни о чем особенном…
— Случайно не о письме?
Порывшись в лежащих перед ним бумагах, Лэм протянул ей сложенный вдвое лист. Один из уголков был оторван. Миссис Андервуд уставилась на него, судорожно вцепившись в подлокотники.
Лэм развернул лист.
— Письмо подписано Мейбл Андервуд. Вы написали его, не так ли? Оторван только маленький кусочек. Текст начинается без обращения и гласит следующее: «Я не могу сделать то, что Вы от меня требуете. Это невозможно. Мне не следовало ничего посылать Вам в первый раз, но Вы обещали, что это все уладит. Больше я не могу посылать Вам деньги незаметно от мужа». Далее следует ваша подпись. На оторванном кусочке было что-нибудь написано?
Она молча кивнула.
— Вы помните, что именно?
— Что у меня нет денег…
Лэм склонился вперед, опершись руками на стол.
— Мисс Роуленд шантажировала вас?
— Я… не знаю.
— Как это не знаете?
— Я не знала, была ли это мисс Роуленд. Я просто отправила письмо…
— По какому адресу?
Мисс Андервуд назвала его, и Фрэнк Эбботт записал адрес.
— Первое письмо с деньгами вы отправили по этому же адресу?
— Нет, по другому.
— Назовите его.
Миссис Андервуд повиновалась. Ее страх сменился апатией. Отрицать бесполезно, раз ее письмо у них. Она не заметила быстрого взгляда, которым обменялись Лэм и Эбботт, услышав второй адрес.
— Можете сообщить дату первого письма? — спросил Лэм. — Очевидно, письмо с деньгами было первым?
— Да… Не знаю… — с трудом ответила миссис Андервуд. — Я не помню даты — это было около полугода назад, весной…
— Какую сумму вы отправили?
— Пятьдесят фунтов.
— И какое-то время вас не беспокоили?
— Да, до прошлой недели…
Она рассказала им о том, как написала и отправила последнее письмо.
— Откуда вы знали, что ваше письмо у мисс Роуленд? — осведомился Лэм.
— Я увидела его… в ее сумочке…
— Объясните подробно, миссис Андервуд.
Снова тяжелый вздох.
— Это было вечером в понедельник, когда мы играли в бридж у Уиллардов. Она открыла сумочку, чтобы достать сигарету, и я увидела мое письмо.
— Вы узнали его?
— Я не была уверена. Мне показалось, что это оно.
— Значит, вы хотели повидать мисс Роуленд, чтобы выяснить, у нее ли ваше письмо?
— Да. Но я не видела ее — я передумала.
— Почему?
Миссис Андервуд взяла себя в руки. Она не рассказала о том, как нашла оторванный уголок письма на полу своей спальни, и это маленькое обстоятельство помогло ей обрести самообладание.
— Потому что я не была уверена. Когда я вышла из лифта на площадку, то подумала, как будет неловко, если окажется, что это вовсе не мое письмо. Тогда я начала спускаться вниз, а потом решила, что письмо все-таки мое и нужно напрямик об этом спросить. Я снова поднялась, но мне так и не хватило духу…
Миссис Андервуд твердо стояла на своем. Она держала палец на кнопке, но не позвонила, не входила в квартиру Кэролы Роуленд, не видела ее и не говорила с ней.
В конце концов Лэм отпустил ее. Вернувшись в свою квартиру, миссис Андервуд позвонила мисс Мод Силвер.
В трубке послышались чопорное покашливание и мягкий, но уверенный голос:
— Мисс Силвер у телефона.
— Это миссис Андервуд. О, мисс Силвер, я в такой беде! Не знаю, что делать. Помните, вы говорили, что поможете мне, а я ответила, что не знаю, как это устроить, но теперь я вынуждена к вам обратиться. Если я окажусь замешанной в эту историю, это сильно повредит Годфри, а я видела, что они мне не поверили, хотя я клялась, что говорю правду…
— В какую историю, миссис Андервуд? — резко прервала мисс Силвер.
Мейбл Андервуд понизила голос до дрожащего шепота:
— Она… ее убили! О, мисс Силвер!..
— Кого именно?
— Девушку, о которой я вам говорила — у которой было мое письмо. Кэролу Роуленд.
— Боже мой!
Миссис Андервуд начала было рассказывать, но внезапно замолчала.
— Думаю, это не телефонный разговор. Лучше я приду к вам.
Глава 27
Инспектор Лэм хмурился, глядя на записи сержанта Эбботта.
— Сомнительная история, — сказал он. — К тому же она была смертельно напугана. Интересно, чем ее шантажировали? Возможно, она боялась, что это выйдет наружу…
— Письмо было в сумочке, где миссис Андервуд, по ее словам, видела его, — заметил Фрэнк Эбботт. — Если она убила Кэролу Роуленд из-за этого письма, то почему не забрала его?
Лэм кивнул. Фрэнк сообразительный парень — иногда инспектору казалось, что даже слишком, но из него выйдет толк, хотя он и склонен считать себя умнее начальства. Молодых часто губит излишнее самомнение — взлетают вверх, как ракета, а потом плетутся вниз с клюкой. Когда это было необходимо, инспектор без колебаний напоминал им об этом, но сейчас он был слишком занят.
- Кинжал из слоновой кости - Патриция Вентворт - Детектив
- Дело закрыто - Патриция Вентворт - Детектив
- На краю пропасти - Патриция Вентворт - Детектив
- Алые паруса Синей бороды - Дарья Донцова - Детектив / Иронический детектив
- В долине солнца - Энди Дэвидсон - Детектив / Триллер / Ужасы и Мистика