Читать интересную книгу Буря слов - Яна Демидович

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 55
получите совершенно уникальную дичь, – довольно хохотнул собеседник, вытягивая со дна своего стакана вишенку.

Джек оторопело наблюдал, как он прожёвывает её и вновь поворачивается к нему.

– У вас есть время подумать, мистер Тилли. Предлагаемая нами работа – абсолютно добровольна. Все подробности вы узнаете позже. Так сказать, на втором этапе. Когда сочтёте себя готовым – милости прошу вот по этому адресу, – человек встал и протянул Джеку вытащенную из кармана визитку. – А пока – всего хорошего, мистер Тилли.

Человек чуть склонил голову, бросил на барную стойку пару новеньких монет и, не добавив больше и слова, стремительно пошёл к выходу.

– Всего… – пробормотал Джек, разглядывая карточку.

Она была тонкой, из блёклой бумаги с простым обрезом. На лицевой стороне был напечатан адрес – всего одна строчка, зато на обороте значилось написанное от руки имя.

Джек прищурился, поморгал и беззвучно, одними губами, прочитал два слова:

«Инквиус Зиттер».

***

– Боже, храни Королеву! Боже, храни Королеву!

Восторженные крики, рукоплескания со всех сторон. Толпа ликует, машет пёстрыми, в три цвета, флажками. Золочёная карета степенно едет мимо людей, и Королева, уже вдовствующая, прозванная Чёрной Виндорской Вдовой, обводит каждого ещё не потерявшим зоркости взглядом: поднята в царственном жесте пухловатая, белая рука, чуть изогнуты в полуулыбке бледные губы.

– Она смотрит на тебя! Гляди, Вэнди! – шепчет Джек сидящей на плечах дочке, и та радостно вскрикивает, что было силы машет флажком.

Какая удача! Какая честь! Вот после этого ему обязательно повезёт, думает счастливый Джек, но Вэнди внезапно содрогается всем телом.

В ушах – мгновенная тишина. Словно разом провалился под воду. Мельтешат флажки, толпа что-то кричит и ликует, но рты раскрываются без единого звука. Маленькие ботинки скользят по плечам, Вэнди заваливается назад… И падает.

***

Он проснулся от собственного крика. Сердце нестерпимо жгло, всё тело покрылось миллионом бисерин холодного пота. Глотнув воды, Джек долго сидел на краю постели, спрятав лицо в дрожащих ладонях. А когда опустил руки – перед ним уже стоял Роб.

– Пап. Нас ведь скоро разлучат, да, пап? В работный дом сошлют?

– Ох, Робби…

Джек притянул сына к себе, крепко обнял за тощие плечи.

– Я придумаю что-нибудь. Обязательно придумаю.

– Разок уже придумал, – заметил сын, шмыгнув носом.

Джек почувствовал, как лицу вдруг стало горячо.

– Я найду нормальную работу. Обещаю тебе. Вам, – твёрдо сказал он. Но голос предательски дрогнул.

Роб вытер нос чумазым кулаком и высвободился из отцовских объятий.

Завтракали в полном молчании. Роб украдкой скармливал Вэнди свою порцию, Джек не ел вовсе и, спрятав руку в карман, всё мял в пальцах давешнюю карточку.

«У вас есть время подумать, мистер Тилли».

Что ж. Он подумал достаточно.

Джек встал из-за стола и стал надевать пальто.

***

…Дом выглядел настоящим ветераном боевых действий: обшарпанный, кособокий и сплошь рябой от пятен плесени на фасаде. Обломки стекла торчали из его окон, словно осколки выбитых зубов, а у чёрного входа, через который, судя по визитке, можно было попасть в нужный офис, воняло столь гадостно, что Джек, до чего уж привыкший к городским ароматам, изо всех сил зажимал нос.

Дверь оказалась не заперта. Джек вошёл, оглядел замусоренную кухню и, пробравшись сквозь баррикады из тронутых гнилью мешков и разбитых ящиков, очутился в зале с винтовой лестницей, штопором уходящей вверх.

Ступеньки протестующе взвизгивали под ногами, шаткая конструкция угрожающе виляла из стороны в сторону, мелко подрагивая всякий раз, когда Джек, чувствуя, как сердце ухает в никуда, тихо чертыхался сквозь зубы. Первый пролёт, второй…

Он резко остановился, увидев дверь, на которой была намалёвана звезда. Сглотнул комок в горле и, мгновение подумав, постучал.

Секунда тишины – и знакомый голос, от звука которого внутреннее напряжение вдруг отпустило:

– Входите!

Джек пригладил волосы пятернёй и шагнул в комнату.

***

Белёные извёсткой стены. Белые, как дневной свет, что режущей болью отдаётся в глазах после долгой темноты. Огромная, почти абсолютная пустота, не считая аккуратного столика на львиных лапах, за которым и сидит Инквиус Зиттер.

– А-а, мистер Тилли! Рад вашему визиту, весьма рад! – острозубо улыбнулся он, поднимаясь и вытягивая узкую ладонь для рукопожатия.

– Доброго дня, сэр. Я подумал и… Мне бы побольше узнать о работе. Вы обещали…

– И непременно сдержу обещание! – заверил Инквиус, ставя галочку на лежащем перед ним листе бумаги, и мастерски быстро свернул его в идеальный свиток. – Прошу за мной, мистер Тилли, – добавил он, сделав приглашающий жест рукой.

Джек с готовностью пошёл к выходу, но Инквиус, не дойдя до двери десятка шагов, неожиданно свернул вправо: туда, где в белоснежной стене виднелась неглубокая ниша, обрамлённая аркой из лепнины.

Достигнув арки, Инквиус приложил к чудной завитушке на лепнине свой перстень, а затем – ступил внутрь.

– Мистер Тилли? Что-то не так?

Джек открыл было рот, потом закрыл и медленно помотал головой. Внутренний голос настойчиво обзывал его идиотом, купившимся на предложение психа.

– Тогда не стоит терять времени. Здесь вовсе не так тесно, как вы думаете, – заговорщически подмигнул ему Зиттер и, стоя в нише, небрежно опёрся об арку.

По виску скользнула капля пота. Джек неуклюже попятился. Остановился. Стиснул кулаки. И, задержав дыхание, шагнул вперёд.

***

Вспышка белого пламени. Будто нокаут, что вдарил в него, вышибая все зубы, заставляя вибрировать от боли каждую косточку… Тело вмиг потеряло вес, глаза ослепли, зато воздух загустел, стал плотным и каким-то маслянистым. Но когда горло уже напряглось, чтобы исторгнуть душераздирающий вопль, страшная слепота вдруг исчезла.

Они стояли в узком коридоре, освещённом огнём десятка факелов. На грубом камне, что сменил чистенькую извёстку стен, плясали багровые отсветы.

– Добро пожаловать в мой офис, мистер Тилли, – объявил Инквиус Зиттер и тут же расхохотался, словно сморозил удачную шутку.

– Офис? – тупо переспросил Джек и, повернув деревянную шею, воззрился на то, что осталось за спиной.

Там находилась сплошь замурованная ниша под аркой, выложенной чёрными и белыми камнями.

– Офис. Так точно. Подробности работы не обсуждают в простой приёмной, – насмешливо отозвался Зиттер, и Джек невольно подметил, что его странный акцент стал куда заметнее.

Пальцы Джека опасливо дотронулись до камня. Шершавая поверхность была твёрдой и неподатливой. Никакого прохода. Никакого… Портала?

– Разумеется, здесь ничего нет. Ведь вам ещё не выдали его, – ответив на невысказанный вопрос, ухмыльнулся Зиттер и указал на свой перстень.

– Что это за место? – просипел Джек, опустив сжатую в кулак руку.

– Что это за мир – вот правильный вопрос! – нравоучительно воздев палец, произнёс Инквиус.

И пошёл по коридору, вынуждая Джека следовать за ним.

– Вселенная искрится миллиардами самобытных миров. И

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Буря слов - Яна Демидович.
Книги, аналогичгные Буря слов - Яна Демидович

Оставить комментарий