Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но прежде чем Норрис успел ответить, в толпе раздались испуганные возгласы. Все как один указывали руками на небо. Горизонт потемнел от множества теней. Сперва они походили на пчелиный рой, но с каждым мгновением, приближаясь, увеличивались в размерах. Огромная армия, обгоняя ветер, неслась вперёд.
Отчаянно замычали букшахи. У Реки беспокойно зашипел гарч. А Гора прямо затряслась от раскатов драконьего рыка. Пламя зажглось в облаках, окрашивая их в алый цвет.
— Лучники, по местам! — скомандовала Ланн. — Остальные — назад!
— Роуэн, присмотри за ней! — Джиллер подтолкнула к нему Аннад. — Отведи её на мельницу. Там все дети!
И она помчалась на своё место.
Люди зажгли новые факелы и подняли копья. Аллун, Зеел, Жемчужник и Норрис, вооружившись тем, что подвернулось им под руку, присоединились к защитникам Рина. Шаран, напротив, попятилась на край луга, где неподалёку от разожжённого костра лежала груда факелов. Девочка с испугом смотрела в небо и крепко прижимала к груди ларец с шёлковыми свитками, словно они могли уберечь её от опасности.
Роуэн тоже задрал голову. Небеса стремительно темнели. Враг молниеносно продвигался вперёд. «Их слишком много! — в отчаянии подумал Роуэн. — Нам их не одолеть».
Он дёрнул Аннад за руку.
— Аннад, отведи Шаран на мельницу, — велел он. — Скорее.
— Сам отведи её, Роуэн! — выкрикнула Аннад. — Я буду сражаться!
Она вырвалась из рук брата, схватила факел, подожгла его и принялась свирепо размахивать им над головой.
— Пусть делает что хочет, — с жалкой улыбкой проговорила Шаран, глядя вслед убегающей Аннад. — Она такая сильная и смелая! Совсем как Норрис. Да и все остальные. Как странно…
— Здесь это вовсе не странно, — мрачно заметил Роуэн. — Это мы с тобой белые вороны.
— Вдвоём мы почти стая, — через силу усмехнулась девочка.
— Шаран, иди на мельницу, — с болью в голосе взмолился Роуэн. — Ты найдёшь дорогу сама…
Слишком поздно. Войско зибаков уже неслось над холмами, застилая солнечный свет.
Шаран опустила ларец на землю и зажгла факел.
— Надежды нет, да, Роуэн? — печально спросила она.
«Когда у тебя не останется надежды…»
Эти слова вдруг прозвучали в ушах Роуэна. Он нащупал за пазухой свёрток и вытащил из него последний прутик.
— Шаран, что бы ни произошло, не выпускай факела из рук.
С этими словами он сунул прутик в огонь.
Тут же в руке вспыхнула боль, и Роуэн застонал. Шаран резко всхлипнула, увидев в зелёных языках пламени страшное лицо Шебы. Но она придерживала одну руку другой, и факел почти не дрожал, пока раздавались слова:
Страх надвигается, как ночь.Беги скорее с поля прочь.Гнев пробудился. Мощь растёт,Погибель силам злым несёт.Незабываемый урок —Злодеям он послужит впрок.
Отзвучали стихи, и с тяжёлым вздохом пламя погасло. Задыхаясь от изумления, Роуэн потряс головой, чтобы прийти в себя. Затем он оглянулся.
Жители Рина всё так же стояли с копьями в руках. Не дрогнул ни один! Рёв с вершины Горы был подобен грому. Букшахи, словно серые камни, застыли у водопоя. А кругом стремительно темнело. Казалось, наступает ночь. Тень врага уже нависла над полем.
Беги скорее с поля прочь.
На этот раз Роуэн не раздумывал и не задавал вопросов.
— Бери ларец и беги в сад! Спрячься между деревьями. Скорее! — велел он Шаран. Затем, размахивая руками, он помчался к жителям деревни. — Бегите отсюда! Прячьтесь в саду! — стараясь перекричать шум, надрывался он.
Люди зашевелились, словно трава под сильным порывом ветра.
— Стойте на месте! — вне себя от гнева рявкнула Ланн.
Роуэн подскочил к ней.
— Я не могу объяснить, но я знаю, что я прав! — вопил он. — Скорее! Скажи им! Скажи!
Ланн медлила, но Роуэн увидел, как Джиллер и Силач Джон сорвались с места и что было сил помчались к саду. Марли, Аллун, Жемчужник, Зеел и Норрис проталкивались сквозь толпу, а Тимон наступал им на пятки. И когда даже Бронден рванула прочь, призывая за собой Вэл и Эллиса, остальные тоже припустили без оглядки, спасая свои жизни.
Через мгновение посреди пустого поля остались только Роуэн и Ланн.
— Никогда прежде наши люди не отступали перед лицом врага, Роуэн, пастух букшахов, — задыхаясь от ярости, проговорила Ланн.
— Мы не убегаем от врага, — тихо сказал Роуэн. — Мы освобождаем место… для урока.
Ланн непонимающе уставилась на него.
— Пойдём, Ланн, — взмолился Роуэн. — Пойдём в укрытие, и ты сама всё увидишь.
21. Урок
— Они бегут! Спасают свои ничтожные жизни!
Командир армии зибаков с довольной улыбкой посмотрел на опустевшее поле. И тут же гарч, на котором он летел, резко дёрнулся, да так, что командир громко вскрикнул и едва не слетел на землю.
— Это из-за грохота и вспышек с вершины Горы, сэр, — пояснил возничий. — Бара их боится.
— Дурак! Как может боевой гарч испугаться какой-то Горы? Угости его кнутом! — рявкнул командир.
Но возничий не успел ни поднять кнут, ни даже ответить предводителю, потому что грохот перешёл все мыслимые пределы, и через мгновение зибак, не помня себя от ужаса, цеплялся за шею гарча. Командир орал во весь голос, заглушая даже испуганные вопли животного.
Облака, окутывающие вершину Горы, заклубились, и в них показался тот, кто не мог пригрезиться зибакам даже в самом страшном сне. Громадный, белоснежный, извергающий пламя, неистовый в своем гневе.
Рядом с ним ишкин показался бы жалким скрюченным червем, а гарч выглядел крылатой ящерицей из Пустынных земель. Из облаков появился могущественный властитель. Он презирал землю и всех, кто по ней ползает. Небеса были его царством. И никто не осмеливался вторгаться в его пределы!
Бара и остальные гарчи, нарушив боевой порядок, судорожно метались из стороны в сторону, оглашая воздух отчаянными криками. Верёвки, державшие их седоков, в мгновение ока истерлись, и стражники с огромной высоты падали вниз.
А Дракон ревел в беспощадном гневе, языками пламени опаляя землю.
— Помогите! — Это были последние слова командира зибакской армии, и в следующий миг он бесславно встретился с землей, на которую собирался ступить победителем.
Возничий Бары даже не посмел посмотреть, что случилось с его начальником. Из последних сил он вцепился в гарча, а тот с жалобным шипением и всхлипами мчался прочь, туда, откуда прилетел. Прочь от пламени и красных глаз злобного Дракона. Прочь от страны, которую он должен был покорить, но у которой обнаружился могущественный хранитель. Отныне и до конца своих дней Бара будет бояться огня и прятаться, заслышав даже отдалённые раскаты грома.
Когда всё закончилось, жители Рина вышли из укрытия. Никто из них не пострадал. Все были живы и здоровы.
— Они больше никогда не вернутся, — сказал Тимон. — Мы даже представить себе не можем, какой урок получили сегодня зибаки. Те, кто выжил, разнесут весть о том, что произошло. Теперь с небес мы защищены даже лучше, чем с моря.
Незабываемый урок —Злодеям он послужит впрок.
— Это Дракон… Повелитель Горы… Я и не чаяла увидеть его собственными глазами.
Дрожащей рукой Ланн оперлась о плечо Роуэна.
Земля на лугу была выжжена. Озерцо букшахов всё ещё кипело. Но стадо уже двигалось по берегу Реки, и телята обнюхивали странного пёстрого, но определённо неопасного зверя, неуклюже ступавшего по травянистому склону. А Звёздочка искала Роуэна. Наконец она его заметила и, радостно фыркнув, бросилась к нему, вздымая тучи пыли, перемешанной с пеплом.
— Если бы мы остались на поле… — Эти слова пришли на ум каждому и поползли по толпе. — Если бы не Роуэн…
— Дурачьё! Вас спас не Роуэн. Вас спасла я!
Дребезжащий голос более всего походил на скрип рассохшейся двери.
Заслышав его, Унос оторвался от травы, поднял голову и стремглав помчался вверх по откосу.
Шеба вышла из-за деревьев. Слипшиеся пряди волос, словно крысиные хвосты, падали ей на лицо. Ветхая одежда пропахла дымом и горькими травами.
— Иди сюда, мальчишка-зайчишка! — велела она.
Роуэн оставил Звёздочку и Ланн и медленно двинулся вперёд. Он слышал, как следом за ним с довольным шипением ковыляет Унос. А люди, напуганные появлением гарча, опасливо отступали в сторону.
— Итак, ты вернулся, Роуэн, пастух букшахов, — зловеще проговорила Шеба, — Ты и все твои друзья-чудики, да ещё притащили двух новых в придачу!
Она насмешливо посмотрела на Норриса и Шаран и хрипло захохотала. Норрис нахмурился, а Шаран поёжилась.
— Ты была с нами, Шеба, — тихо заметил Аллун.
— Хорошенькую же свистопляску вы мне устроили, — отозвалась она. — Дни и ночи напролёт смотреть на вас. Дни и ночи напролет без еды и сна…
- Лес безмолвия. Озеро слёз. - Эмили Родда - Детская фантастика
- Дымная гора - Эрин Хантер - Детская фантастика
- Правдивая история про девочку Эмили и ее хвост - Лиз Кесслер - Детская фантастика
- Билет на Лысую гору - Емец Дмитрий Александрович - Детская фантастика
- Лунные часы (Сказка для взрослых пионерского возраста) - Юлия Иванова - Детская фантастика