Читать интересную книгу Кастелян - Calmius

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 228
своего патронуса. Но что дальше? Сияющий мамин защитник пришёл на зов вместо совы не просто так. Нужно признать, это изящный ход, и мне не стоит портить его своими действиями.

— Рад за вас, — вернулся меж тем к обычному сарказму Снейп. — Потому что сам от этой мысли не в восторге. Отзывайте его уже, не выпендривайтесь!

Лань истаяла. Снейп положил передо мной флакон со стимулятором. Я покачал головой. Подумав, достал и выпил первое попавшееся безвредное зелье из своего запаса. Если уж меня просят не раскрываться — подыграем.

— Откуда вы знаете, какой патронус был у вашей матери? — вернул меж тем себе способность к анализу Снейп.

— Видел эту лань… из детской кроватки.

— Понятен ваш интерес, — вздохнув, пробормотал Снейп. — И нет, я не бывал у вас дома. Не было… поводов. А потому — закрываем тему.

Я пожал плечами. Сам Снейп, однако, ещё продолжал двигаться по инерции.

— У отца — олень, у матери — лань, у сына… Одно слово: оленья семейка.

А Снейпу, наверное, сколопендра бы подошла. Но, по крайней мере, он больше не кидается на меня с убойной магией.

— По дементору вопросы ещё есть? — сухо спросил я.

— Как вы вообще на него наткнулись? Что он там делал?

— Висел около мёртвого единорога. Кого ждал и почему — я не знаю.

— Кстати, из вашей речи в коридоре я не совсем понял, что за происшествие послужило причиной отработки?

— МакГонагалл знает об этом больше.

— Она ограничивается фразами про ложный вызов авроров.

Я вздохнул. Мне совсем не хотелось затягивать этот вечер ещё одной долгой историей.

— Если вам интересна моя версия — кто-то попытался сделать обязанными двух гриффиндорцев при помощи трансфигурированной куклы-дракончика и доноса в Аврорат.

— Вот как… — Снейп на некоторое время задумался. — Но что-то пошло не так?

— У дракончика села батарейка.

— И за это вас с Грэйнджер отправили к дементору?

— Отправляли меня одного. Грэйнджер навязалась следом.

— И кто дал вам указание идти в лес в одиночку?

— Хагрид. — Я вздохнул. — Профессор, я не думаю, что кто-то хотел расправиться со мной настолько крутым способом. Чтобы по-тихому свернуть мне шею, не обязательно выводить на официальную отработку с кучей свидетелей.

— Не всегда нужна свёрнутая шея, Поттер. Поцелуй дементора — один из немногих способов получить незанятое тело. А в замок эту тварь не протащишь.

Я честно попытался обдумать эту версию.

— Я не вижу заказчика этой дичи, профессор. Дамблдору, даже если он отыскал способ обходить откаты от таких забав с учениками, проще было бы отпустить меня на каникулы и всё обстряпать там, подальше от любых волшебных глаз. А Тёмный лорд или любая третья сторона… не могут приказать Хагриду.

Снейп опять задумался. Я тоже об этом думал, и ни к чему толковому не пришёл. Нам обоим могло бы помочь объединение имеющихся у нас сведений: что хранится в запретном коридоре, что не так с Квирреллом, как и откуда можно притащить дементора… Но Снейп разговорчив, только когда выпытывает чужие тайны.

— Профессор, если на сегодня всё, я бы хотел вернуться на факультет.

— Да, время позднее. Будьте осторожны, Поттер.

Переселите меня за пределы досягаемости Дамблдора — буду.

— До свидания, профессор.

Выйдя из зельеварен, я обернулся совой и полетел к гостиной.

* * *

Малфой и Вуд уже несколько раз интересовались, что за трюк я провернул с метлой, пролетев на ней стоя. Очевидно, они попробовали сделать это сами и потерпели неудачу. Проблема в том, что у меня нет времени глубоко и необратимо переделывать их мётлы в серфинг-доски под управление магом без магического зрения. Здесь вообще нужен принципиально новый полётный артефакт, без палки и веника. Но даже возникни у условных Оллертонов желание со мной сотрудничать — как я смогу объясниться с ними в разных понятийных системах? Я даже не знаю, как работают современные артефакторы, если они не видят, что делают.

Поднявшись по лестничному колодцу и вылетев на факультетский этаж, опять обнаружил засаду. Джордан и оба близнеца. До чего же упорные, слов нет: третий раз за неделю, в одном и том же месте. Хотел было, как обычно, кинуть кружево «полчаса диареи», но вдруг увидел, что один из близнецов внимательно всматривается в какую-то бумагу. «Карта Ма…» — успело разглядеть моё совиное зрение.

Кажется, я нашёл нынешних хозяев «Карты Мародёров». Обдумав в спокойной обстановке поручение Барона об изъятии карты, я пришёл к выводу, что погорячился, отмахнувшись от него: не факт, что директор умеет создавать артефакты, аналогичные этой карте. Изъять «читерский» предмет не помешает, а там видно будет.

Бросив маркер на карту, я отлетел чуть дальше и бесшумно приземлился на карниз в стороне от освещённых мест. Так, чем бы тут…

— Что-то я опять не могу его найти. Джордж, пиво реально подпирает. И вообще, сколько всего мы могли за это время…

Это да. Засады — они такие: мёрзнешь неподвижно долгое время, а потом за мгновение нужно резко перейти к активному бою. В чём радость поджидать Поттера таким образом уже который день?

— Отлей за гобеленом и не ной. Он не может проскочить мимо нас, тут ровно один путь.

Да какие же вы свиньи! Вот правда, не люблю повторяться: у Джордана воняет мочой голова, а у вас вечно мокрыми будут…

— Ты вообще помнишь, что нам было за «отлить» на первом курсе? Дамблдор не вступился — выпороли за курятником и к Помфри обращаться запретили.

— Да кто узнает, если ты не выболтаешь?

— Да узнали же как-то, и минуты не…

Пора завершать их моральные страдания. По коридору пронёсся сквозняк, и рядом с силой хлопнула дверь. Компания отвлеклась, я выхватил телекинезом пергамент и быстро переместил его в Хранилище.

— Б**, карта! Парни, карту унесло!

— В смысле? Грабли ослабели, паралитик?

— Карту ищи, философ херов!

— Да откуда тут этот сквозняк взялся?

— Акцио Карта Мародёров!

Здравая идея, но карты

1 ... 212 213 214 215 216 217 218 219 220 ... 228
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Кастелян - Calmius.
Книги, аналогичгные Кастелян - Calmius

Оставить комментарий