Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У тебя свой есть.
— Твой острее.
Марк вручил ему свой охотничий нож и предупредил:
— Ты с ним поосторожней. В Нью-Джерси, между прочим, обладание таким ножом считается уголовным преступлением.
Стивен задумчиво изучал нож, решая, как поступить, чтобы не сделать хуже. Потом пожал плечами — да нет, хуже просто некуда! — и решительно отхватил ножом довольно большую прядь волос.
— Ну вот, — сказал он, бросая отстриженные волосы в реку, — начало положено.
— Ничего себе! — восхитился Марк. — Быстро ты с ними разделался!
— Погоди, я еще и побреюсь!
Старания Стивена увенчались успехом: теперь он выглядел почти так же, как и в первые дни после прибытия в Элдарн. Затем он разделся до трусов и, тщательно выстирав в реке свою одежду, разложил ее на палубе для просушки. Старенький пиджак он как следует выколотил на нижней палубе, точно грязный половик, и несколько раз протер мокрой тряпкой, полагая, что теперь пиджак все же стал чище.
Впечатленный достигнутыми Стивеном результатами, Марк решил последовать его примеру, тоже сбрил бороду и, проведя рукой по гладкому подбородку, признался:
— Действительно, гораздо лучше. По крайней мере, на ощупь. Хорошо бы, конечно, еще горячий компресс, а потом массаж с каким-нибудь гелем, но в нынешних условиях сойдет и бритье охотничьим ножом.
Стивен снова задумчиво посмотрел на свое отражение в воде.
— Ты знаешь, я почувствовал, что мне просто необходимо привести себя в порядок. Я и сам толком не понял почему. Наверное, очень хотелось верить, что возвращение назад все же возможно.
— Только ты не хочешь возвращаться назад, — без малейшей улыбки продолжил его мысль Марк.
— Не хочу. Пока что. Но когда-нибудь нам все равно придется вернуться. И когда-нибудь мы непременно это сделаем. И мне необходимо было понять, что это в наших силах.
— Не хотелось бы тебя разочаровывать, но, по-моему, бритье и чистая одежда — это далеко не все. Этого недостаточно, чтобы вернуться назад. Мы стали иными. Этот мир изменил тебя... Нет, нас! Навсегда изменил.
— Да, я понимаю. И все же хотелось сделать хоть что-то. Ведь должно же это быть нам как-то засчитано, верно?
— Тебе нужно отыскать Ханну.
— Да, нужно. А еще мне нужно, чтобы этот насквозь промокший плот двигался быстрее. — В отчаянии Стивен даже рукой по воде шлепнул, и река в ответ окатила его ледяными брызгами.
— Ну вот, уж теперь-то ты точно своего добьешься! — вновь принялся подтрунивать над ним Марк. — Ты в одних трусах, промокший насквозь и несчастный, плывешь на плоте по незнакомой реке, которой даже на карте нет. Разве может женщина, любая, я уж не говорю о Ханне, не влюбиться в тебя хотя бы из жалости? — Марк повернулся к Бринн, с любопытством прислушивавшейся к их разговору. — А ты как думаешь, Бринн?
— Ни одна женщина не устоит перед мужчиной, похожим на несчастного мокрого щенка, — в тон ему ответила Бринн. — Мне, например, сразу захотелось бы отвести беднягу домой и немного согреть.
— Вот видишь! — не унимался Марк. — Моя девушка прямо у меня на глазах признается в самых нежных чувствах к тебе! Я, пожалуй, и опомниться не успею, как она, чего доброго, предложит нам и любовью втроем заняться.
— Ну, хватит, уймись, — улыбнулся Стивен. Потом встал, потянулся и головой вперед бросился в воду. Вынырнув рядом с плотом, он, отфыркиваясь, сообщил: — Ну и холодная, черт побери!
— Стивен, вылезай сейчас же! — крикнул ему Гарек. — Ты же насмерть простудишься! Не забывай — если мы тебя потеряем, придется передать твою волшебную дубинку Марку или Бринн, и тогда весь Элдарн точно полетит в тартарары. Вылезай быстрее! — И он ойкнул, когда Бринн довольно-таки сильно стукнула его по уху.
— Да нет, я уже привык. Отличная водичка! — откликнулся Стивен. — Я, пожалуй, еще немного проплыву рядом с плотом.
Марк снова принялся работать шестом, направляя «Капину Прекрасную» по течению, а Стивен, энергично работая руками и ногами, некоторое время плыл рядом с плотом, испытывая почти забытые, но такие приятные ощущения, возникающие после солидной спортивной зарядки. Он даже немного обогнал плот и, поджидая его, решил нырнуть.
Набрав в легкие побольше воздуха и с силой отталкиваясь ногами, Стивен устремился ко дну реки, различая в мутноватой воде гладкие камни, подгнившие стволы деревьев и торчащие из коричневатого песка острые скалы. Здесь был свой, совершенно неизведанный мир, весьма скудно освещенный солнцем, мир сумрачных сердитых скал и затянутого илом топляка, точно попавший в ловушку вечной тишины и монотонной одноцветности. Стивен подплыл к какому-то причудливому скоплению валунов и древесных стволов, напоминавшему чье-то жилище, но, почувствовав, что от нехватки воздуха легкие жжет как огнем, поспешил вынырнуть на поверхность.
— Да вот же он! — услышал он звонкий голос Бринн и увидел рядом «Капину Прекрасную».
Отдышавшись, Стивен махнул друзьям рукой и снова нырнул: ему не терпелось рассмотреть, что же это за логово там, на дне.
Опустившись на колени перед этой странной грудой камней и ветвей, он смотрел, как бесчисленные рыбки какой-то удивительной формы снуют туда-сюда, проникая сквозь разные щели и отверстия внутрь этого сооружения. Стивен ощупал дно, но тут же поднял целое облако ила, сквозь которое ничего не было видно. Впрочем, когда муть осела, он все же увидел нечто и даже прищурился, стараясь как следует это разглядеть. Постепенно оно становилось все лучше различимым, и Стивен вдруг почувствовал, как в душе его возрождается надежда. Однако пора было всплывать, и он сильно оттолкнулся ногами, устремляясь наверх, к солнечным зайчикам, пляшущим по воде, но что-то крепко держало его за ноги. Его охватила паника.
* * *— Он слишком давно под водой.
Гарек старался говорить спокойно, хотя давно уже вскочил и всматривался в воду, надеясь заметить на ее поверхности пузырьки или рябь, указывающие на местонахождение Стивена. Мимо безмолвно проплывали листья и мелкие ветки, проследовало к Равенскому морю гнилое бревно; в воде спокойно отражались росшие по берегам деревья — зелеными, золотистыми и коричневыми пятнами лесной палитры.
— Стивен — отличный спортсмен, — возразил Марк. — Я, например, всегда завидовал его легким. Я специально занимался плаванием с тренером и знаю, что говорю.
— И все-таки мне это не нравится. — Гарек сказал это довольно спокойно, но по-прежнему продолжал напряженно вглядываться в сверкавшую солнечными бликами воду. — Что-то тут не так.
Его тревога передавалась и Марку, и он даже стал быстрее работать шестом, тоже вглядываясь в зеленоватую речную воду и пытаясь увидеть хоть какое-нибудь свидетельство того, что Стивен попал в беду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Чужой - Кэтрин Эпплгейт - Фэнтези
- Без пощады (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони - Фэнтези
- Темный Берег - Альфред Аттанасио - Фэнтези