Читать интересную книгу Ореховый посох - Роберт Скотт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 ... 291

— Вы с Гареком были просто неотразимы, когда сражались с этими призраками, — тихо сказал Стивену Марк.

— Между прочим, Габриелю О'Рейли мы жизнью обязаны, — откликнулся Стивен. — Если бы он нас не предупредил, они бы нас точно смяли. А так мне хватило времени подготовить Гарека. Один, без него, я бы не справился.

И как же все-таки действует твой посох? Ты понял?

— Не особенно. Однако мне вовремя пришло в голову, что его могущество можно как-то разделить. — Он посмотрел в сторону леса, где Гарек на опушке измерял срубленную сосну куском веревки. — И, слава богу, это сработало. Если бы я не сумел передать часть магической силы посоха Гареку, мы и сами бы сейчас превратились в призраков. Между прочим, ты с Габриелем с тех пор в какой-нибудь контакт вступал?

— Нет. Он не объявлялся с тех пор, как предупредил нас о приближении духов.

— Как ты думаешь, он еще вернется?

— Надеюсь, что да. Ведь он уже дважды спас мне жизнь. И насчет Саллакса он нас предупредил. — Марк быстро оглянулся на Бринн и спросил: — Кстати, вчера он случайно не появлялся?

Стивен покачал головой.

— А что, если он не успел уйти достаточно далеко и столкнулся с теми призраками?

— Будем надеяться, что этого не произошло, — успокоил его Марк. — У него с Нераком свои счеты, не говоря уж о том, что его терзает чувство страшной вины. Ты только представь себе, какой это ужас — быть вынужденным служить самому большому своему врагу!

— Да уж, Нераку за многое придется ответить.

— А ты отдаешь себе отчет, что он запросто может всех нас уничтожить?

— Да, я это учитываю, но надеюсь, что этого все же не произойдет. Особенно если мы сумеем добраться до Праги и отыскать этого сенатора, друга Гилмора...

— Канту, — подсказал Марк. — Да, он, наверное, сможет нам помочь. Но как узнать, как он сейчас выглядит и где именно его следует искать?

— Ну, ответа на эти вопросы у меня нет, так что давайте сперва хотя бы до Ориндейла доберемся. — Голос Стивена звучал вполне оптимистично, и они вновь принялись за работу.

К концу дня к основе плота прибавились еще два уровня. Некоторые виды работ приходилось делать, стоя по щиколотку в ледяной воде, и Марк был рад, что они заранее догадались приготовить достаточно досок и строили верхнюю палубу, устроившись уже на плоту.

— На этой палубе мы, по крайней мере, останемся относительно сухими, — сказал он, чувствуя, что совершенно продрог. — При одном лишь слое бревен мы бы промокли до нитки, едва успев в путь выйти.

— А если внутренний отсек установить под нужным углом, то, надеюсь, мы сумеем спастись и от воды, которая на плот будет заплескиваться, — вставил Стивен. — Я, между прочим, тоже кое-что соображаю и не только клиентам в банке улыбаться могу!

Гарек и Бринн дружно заулыбались, услышав незнакомые слова, а Марк притворно застонал, понимая, что сейчас Стивен ударится в объяснения тех инженерных принципов, которыми воспользовался при строительстве плота. Он явно соскучился по своим еженедельным математическим поединкам, и теперь ему было интересно применить свои математические познания в иной области и на ином этапе их бесконечного путешествия.

Из остатков веревки, которую они нашли в хижине траппера, Гарек сделал прочные короткие петли на каждом углу плота и две петли покрупнее в центре.

— Это чтобы руками хвататься в случае чего, — с улыбкой пояснил он в ответ на вопросительный взгляд Бринн. — Ты же не хочешь, чтобы кто-нибудь в воду свалился, правда?

— Тогда петлю для меня сделай особенно крепкой, — тоже улыбнулась она.

От ее улыбки у Гарека потеплело на сердце. Бринн отчаянно тревожилась о Саллаксе, да и трудно было предположить, что ему удалось уцелеть во время нашествия смертоносных призраков. Так что Гарек быстро прошептал, желая ободрить Бринн:

— Ты особенно не тревожься, Саллакс — парень упрямый, кого угодно переупрямит. И наверняка нашел выход из этой передряги. Уверен, что нашел! — И он тут же с тоской заметил, как погасла улыбка Бринн.

— Он очень боится, Гарек... очень боится! И вина эта невыносимая его мучает. Хотя на самом деле разве он виноват? Нет, мы должны найти его!

— И мы непременно его найдем, обещаю.

Стивен, даже не подозревая, о чем они говорят, невольно прервал их беседу, бросив Гареку конец якорного линя. Настроение у него было отличное.

— Привяжи вон к тому дереву, — крикнул он Гареку, — не то наш замечательный плотик ночью возьмет да и сбежит от нас!

Гарек пошел привязывать плот, а Стивен, стоя рядом с Марком, все любовался плодами их совместных трудов. Плот, освещенный оранжевыми закатными лучами, выглядел не слишком презентабельно, но Стивену он ужасно нравился. Это неуклюжее плавучее средство казалось ему вполне весомым, вполне ощутимым и реальным доказательством того, что они живы, что они действуют по собственной воле и в собственных интересах.

Стивен просто сиял от счастья, когда, обняв Марка за плечи, спросил:

— Ну и как мы его назовем?

— Кого? Эту чудовищную неуклюжую этажерку, совершенно, по-моему, не пригодную к плаванию? — поддразнил его Марк.

— Глупости, — заявил Стивен, — твое насмешливое описание не имеет ни малейшего отношения к нашему замечательному плоту. И вообще, слово «этажерка» слишком длинное и не уместится у него на носу.

— А разве у него есть нос? — спросил Марк.

— Черт возьми, не будь таким занудой! Это прекрасное судно — крепкое и надежное, — Стивен особенно подчеркнул слово «судно», — и оно отлично и с комфортом доставит нас в Ориндейл. И, кстати, это займет раз в десять меньше времени, чем если бы мы пошли пешком.

Какое-то время обоим показалось, что они снова у себя в доме № 147 на Десятой улице Айдахо-Спрингс, пьют себе пиво и шутят насчет необходимости «завязать с фастфудом». Марк подумал, как легко они опять перешли к привычной пикировке, столь естественной в их прежней жизни.

А Как насчет того, чтобы назвать плот «Капина Прекрасная»? — предложил Гарек.

— Это твоя подружка? — спросил Марк.

— Бывшая, — ответила за Гарека Бринн. — Они под конец поссорились.

— Ага, — кивнул Стивен, — и ты, значит, по ней скучаешь?

— Нет, не особенно, — серьезно ответил Гарек. — Просто мне кажется, что это действительно прекрасный плот, и он немного похож на нее. Только и всего.

Бринн громко расхохоталась:

— Ну да, и корма у него такая же основательная!

Даже в наступающих сумерках стало видно, что Гарек густо покраснел.

— А что плохого в женщине с широкими бедрами? — пожал плечами Марк. — По-моему, это просто отлично. Верно, Гарек? Уверен, такую женщину даже самый сильный шторм с ног не собьет.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 208 209 210 211 212 213 214 215 216 ... 291
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ореховый посох - Роберт Скотт.
Книги, аналогичгные Ореховый посох - Роберт Скотт

Оставить комментарий