Читать интересную книгу Желание моего сердца - Патриция Грассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83

— Наверное, мне стоит посоветоваться с матерью, — задумчиво проговорила Блайд.

Герцогиня Ладлоу громко рассмеялась, услышав эти слова.

— Твоя мать не соблазнила ни одного мужчины в своей жизни.

— А как же папа?

— Это он соблазнил ее. — Герцогиня погрузилась в воспоминания. — Конечно, тогда бедняге потребовался добрый совет. И если в тот раз моя мудрость никого не подвела, то и сейчас она поможет тебе.

— Я так рада, что дедушка женился на тебе, — улыбнулась Блайд.

— Дорогая, это я выбрала его в мужья, — поправила ее герцогиня.

После разговора с пожилыми дамами настроение Блайд значительно улучшилось, она сделала реверанс леди Тесси, поцеловала бабушку в щеку и направилась домой. Ей не терпелось поскорее применить полученные советы на деле.

Когда Блайд подъехала к дому Дебре, солнце выглянуло из-за туч, словно благословляя ее. Она спешилась и жестом отослала подоспевшего конюха: вспомнив древний уэльский обычай, она решила провести Ахилла по дому, чтобы счастье вошло в дом вслед за лошадью и осталось там навсегда.

Не обращая внимания на удивленного конюха, Блайд взяла Ахилла за повод и ввела в дом. Обед уже прошел и нижний зал был пуст.

— Пойдем, Ахилл, — Сказала Блайд, ведя лошадь за собой, но тут ее внимание привлекли голоса на лестнице.

— Кажется, ты говорил, что тебя зовут Дик. — Дейзи Ллойд стояла на ступеньках и сверху вниз смотрела на пажа Хардвика.

— Я не разрешал тебе называть меня так, — возмутился молодой человек.

— Дик Хардвик — очень милое имя, — захихикала в ответ Дейзи.

— Повторяю, называй меня мистер…

В этот момент Дейзи и Хардвик заметили Блайд, стоявшую с лошадью в зале. Оба были настолько ошарашены увиденным, что не могли вымолвить ни слова.

— Лорд Роджер! Мистер Боттомз! — первым пришел в себя паж и бросился к выходу из зала.

— Не кричи, Хардвик! — приказала Блайд. — Ахилл слишком нервничает.

Она стала обходить зал, ведя Ахилла за собой, и уже почти закончила это странное путешествие, когда вошел Роджер.

— Это что за дерьмо?! — закричал он, указывая на пол. Блайд остановилась и оглянулась — на полу лежала кучка навоза.

— О ужас! — покраснела она. — Я не ожидала, что Ахилл сделает это в доме.

— Ты сошла с ума? — Роджер выхватил из рук Блайд поводья. — Что ты делаешь?

— Это древний обычай, принятый в Уэльсе, — попыталась объяснить Блайд. — Я заманиваю счастье в наш дом.

— Это мой дом, — оборвал ее Роджер, — а не твой.

— Я твоя жена, — сдержанно улыбнулась Блайд, — и все, что принадлежит тебе, принадлежит/и мне.

Роджер сделал вид, что не слышит ее.

— Хардвик, убери это, — приказал он.

— Я?! — удивленно воскликнул паж.

— Я сама уберу, — предложила Блайд.

— Герцогине не пристало мыть полы, — поджал губы Роджер.

Блайд решила промолчать: еще никогда она не видела мужа таким сердитым и не знала, как его успокоить.

— В нижнем зале распоряжается Боттомз, — попытался отговориться от работы Хардвик.

— Дик, перестань ныть, — перебила его Дейзи. — Его светлость приказывает тебе убрать это, а не съесть. Дай мне тряпку, и я все уберу.

— Пойдем, — приказал Роджер, поворачиваясь к Блайд. Одной рукой он схватил ее, а другой — поводья.

Отойдя подальше от слуг, он сказал:

— Я отведу лошадь в стойло, а ты отправляйся в свою комнату и подумай о своем поведении. На ужин можешь спуститься вниз.

Отправляйся в свою комнату! Только отец в детстве так разговаривал с ней.

— Я не ребенок, чтобы сидеть в своей комнате, — дерзко произнесла Блайд и посмотрела мужу прямо в глаза.

— Вчера ты дала клятву в церкви, что будешь слушаться меня во всем, что не касается твоей торговли, — напомнил ей Роджер.

— Я солгала, — ответила Блайд, повторив его собственные слова, сказанные прошлой ночью.

Лицо Роджера стало багровым от гнева, а правая щека начала нервно дергаться.

«Твоему мужу нужна доброта», — вспомнила Блайд совет своей бабушки, и, подавив в себе гордость, она ласково улыбнулась Роджеру.

— Спасибо, милорд, что отведете коня в стойло. У меня останется время, чтобы вздремнуть перед ужином, — подчеркнуто вежливым голосом произнесла Блайд и стала медленно подниматься по лестнице. Она спиной чувствовала на себе пристальный взгляд Роджера.

Ровно в шесть вечера Блайд спустилась в главный зал на ужин. Чтобы выглядеть более соблазнительной, она надела платье с глубоким вырезом, обнажающим упругую грудь. Роджер уже ждал ее, стоя у камина.

— Добрый вечер, милорд, — поприветствовала мужа Блайд легким поклоном.

Он обернулся и долго не мог отвести от нее взгляда.

— Сегодня ты особенно красива, — промолвил наконец Роджер.

В ответ на комплимент Блайд улыбнулась: возможно, теперь муж забудет о досадном приключении с Ахиллом.

— Сядем за стол? — Роджер жестом пригласил Блайд.

Она кивнула и вместе с ним направилась к столу. Нынче на ужин была ветчина с корицей и острым горчичным соусом, горох с тушеным луком и глазированные фрукты. Возле тарелок высились хрустальные бокалы с красным вином.

Сидя на противоположном конце длинного стола, Блайд заметно нервничала. Она не представляла себе, как можно соблазнить мужчину на таком большом расстоянии. По-видимому, флирт был легче на словах, чем на деле.

— Как прошел визит в дом Толботов? — спросил Роджер.

— Забавно.

— Что это значит?

— Уверена, что женская болтовня не покажется тебе интересной, — улыбнулась Блайд.

— Значит, завтра Ладлоу возвращаются ко двору?

— Дедушка и бабушка обещали присмотреть за Блисс, — кивнула Блайд. — Она должна занять мое место королевской фрейлины.

— Мне очень жаль, что из-за меня ты потеряла это место, — извиняющимся тоном проговорил Роджер.

— Тебе не нужно извиняться. Я сама выбрала свою судьбу.

— Мне необходимо сказать тебе кое-что очень важное, — сменил тему разговора Роджер.

— Да?

— Ахилл — это кобыла.

— Да, я знаю.

— И ты назвала кобылу мужским именем?

— Но мне всегда нравился Ахилл.

— Ты была с ним знакома? — пошутил Роджер.

Блайд рассмеялась так заразительно, что мистер Боттомз тоже начал улыбаться.

— У меня для тебя подарок, — сказала Блайд, обращаясь к мужу.

— Для меня? — удивился он.

Блайд достала из кармана кольцо, подошла к Роджеру и вручила ему его. Это было золотое кольцо с орнаментом из лазурита.

Роджер растерянно улыбнулся, а затем он молча взял кольцо и начал рассматривать его. Блайд отметила про себя, что муж не надел кольцо на палец. Неужели он действительно никогда не получал подарков? Какое же ужасное детство было у этого человека!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 83
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Желание моего сердца - Патриция Грассо.
Книги, аналогичгные Желание моего сердца - Патриция Грассо

Оставить комментарий