Читать интересную книгу Война Ириса и Розы. Расплата за преданность - Каролина Рина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 84
лицо ее перестало выражать такой сияющий триумф.

– Я прошу прощения. – сказала она более учтиво. – Но Вы ведь сами согласились, Ваше Высочество.

– Да-да. – подтвердил принц. – И не отказываюсь. Моя карета будет ждать Вас в восемь часов.

Графиня де Баккард снова просияла и склонилась в реверансе.

– Благодарю.

Остаток игры в Правду или ложь Ижени провела в прекрасном настроении, сияя от восторга и едва сдерживая улыбку. Когда настало время собираться домой, к ней подошел слуга принца и уточнил адрес, по которому должна приехать карета. Графиня подтвердила, что дом указан им верно. Они с Миреей поднялись из-за стола. Ижени должна была ехать к себе, а Мирея вернуться к королеве. Но она не смогла удержаться и шепотом расспросила подругу напоследок.

– Ижени, что это ты делаешь? Признавайся, зачем тебе это.

Сама Мирея на бал не собиралась, ибо не было подходящего кавалера. Но пригласить Карлоса Арку, тем более таким невероятным образом, казалось ей немыслимым.

– Так надо. – отмахнулась Ижени. – Не спрашивай ни о чем.

– Что же, ты готовишь нам сюрприз? Интересно…

– Ничего я не готовлю. Просто хочу на бал и все.

«Неужели так заметно, что я следую плану?» – с досадой подумала Ижени и отбивалась от последующих расспросов как могла, пока не подали ее карету и она не поспешила домой.

Глава 7

В большом зеркале в прихожей этим вечером отражалось довольное лицо Ижени, ее щеки, обильно нарумяненные розовым порошком из шафрана. Она весь вечер радостно наряжалась и теперь, пока Авелин поправляла ее рукава и аккуратно застегивала крючки на плаще, не могла устоять на месте от нетерпения и беспокойства. Самый большой план в ее жизни удался и теперь дело оставалось за малым – получать удовольствие от праздника, быть веселой и приветливой. Все как хотел от нее отец.

– Госпожа, ну не вертитесь так. Дайте застегнуть плащ. А вот ваши перчатки.

– Так хочется скорее попасть на бал. Увидеть настоящий салют. Говорят, это когда много-много разноцветных звезд разом вспыхивают в небе.

– Должно быть, это очень красиво. Расскажете, когда вернетесь.

– Обязательно. Ну что, ты закончила?

Ижени покрутилась перед зеркалом, убедившись в том, что наряд ее безупречен. Как раз в этот счастливый момент позади них хлопнула входная дверь. Вошел граф де Баккард со своим слугой и сразу же отправил того за почтой. Только после этого он заметил Ижени. Кажется, ему хватило всего одного взгляда, чтобы понять, что здесь происходит и потому он не удивился и ничего не спросил.

– Я иду на бал. – радостно объявила Ижени, не дождавшись вопроса. Наконец она могла отвернуться от зеркала и спрятать руки в перчатках под меховую муфту.

– Это понятно.

– Я не знала, что Вы вернетесь домой так рано.

– Я буду работать остаток вечера.

– Вы не спросите, кто будет меня сопровождать.

– Нет необходимости. У нас во дворе стоит королевская карета.

– Ах, я уже опаздываю! Тогда я исчезаю и немедленно. Приятного вечера.

– Веселись.

Ижени улыбнулась еще более радостно и проскользнула в дверь, спеша исполнить свое намерение. Реджис обернулся на Авелин, так и застывшую подле зеркала.

– Иди-ка с ней. – подумав, добавил он.

Девушка послушно кивнула и побежала к двери.

– Госпожа, подождите минутку. Не уезжайте. Я только возьму свою накидку…

Через несколько минут они вдвоем ехали в просторном экипаже, обитом красным бархатом.

– Никогда не видела такой большой кареты. – восторгалась Авелин. – А какие сидения мягкие…

Ижени молчала, хотя это путешествие тоже казалось ей невероятно приятным. Она только смотрела на герб, вышитый на дверце кареты и о чем-то думала, улыбаясь уголками губ. Три розовых бутона алого цвета, слепленные вместе, образовывали фигуру, похожую на сердце. Это был старинный герб герцогства Вилон, владений принца. Авелин не обращала внимания на алые розы, а смотрела на задумчивое лицо госпожи с немалым любопытством.

– Разве не страшно Вам, мадам, идти на бал в компании злого принца? Поговаривают, характер у него не из легких. Да и человек он в целом не самый хороший.

– Это неважно, Авелин.

– Ну да, ну да. А ну как он разозлится на что-нибудь? Все ж таки, принц.

– Не вижу причин опасаться. Мы просто идем на бал. Что может пойти не так?

Королевский экипаж завернул в ворота замка и остановился у западного входа. Там не было ни лакеев, ни очереди из прибывших на бал гостей. Ижени самостоятельно выбралась из кареты и огляделась, щуря глаза в темноте. Двор слабо освещался светом фонарей, расположенных слишком далеко от входа, чтобы от них была существенная польза. Авелин тоже вышла вслед за госпожой и почтительно взглянула на высокую каменную стену дворца и ступеньки, ведущие к маленькой двери. Больше ничего впечатляющего нельзя было разглядеть с этой стороны здания, да в такой темноте.

– Странно, что нас никто не встретил. – удивилась Ижени. – Я совсем не знаю, куда идти. Разве, что мы должны войти внутрь и подождать там.

– А я не удивлена, мадам. – уверенно как всегда отозвалась Авелин и пошла рядом с ней ко входу. – Как-то мне слабо представляется принц Карлос, ожидающий прибытия своей дамы на лестнице у входа.

– Да, пожалуй, ты права. Но он мог бы отправить своего слугу.

Пока они поднимались по ступенькам, осторожно придерживая подолы платьев, чтобы не споткнуться в темноте, входная дверь открылась, и лестницу осветил свет канделябра. К ним вышел мужчина в зеленом камзоле и шляпе и заговорил, обращаясь к Ижени.

– Мадам де Баккард, доброго вечера. Рене Фонтен, к Вашим услугам. Меня прислал Его Высочество, чтобы встретить Вас.

– Это замечательно, сударь. Я как раз думала о том, что кто-то должен показать мне и моей служанке дорогу. Иначе мы рисковали заблудиться во дворце.

– Прошу сюда, мадам.

Ижени шла рядом со своим провожатым по незнакомым прежде коридорам и продолжала оглядываться, стараясь запомнить каждую деталь. Здесь было много замечательных картин и хотелось рассмотреть их получше. Но они вынуждены были пройти мимо и оставалось лишь с сожалением оборачиваться. В конце их пути по безлюдным коридорам и пустой лестнице, вдалеке стали слышаться веселые голоса и тонкие ноты какой-то мелодии. В воздухе запахло женскими духами, а света вокруг стало ровно в два раза больше. Они приближались к бальному залу. Ижени отдала служанке плащ и перчатки и почувствовала, как разом засверкали при ярком свете ее драгоценности. Впервые ей представился случай нарядиться столь торжественно.

– Принц ждет Вас у входа в зал в конце коридора за теми дверями. Полагаю, он уже пришел.

– Так идемте же, не будем

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Война Ириса и Розы. Расплата за преданность - Каролина Рина.
Книги, аналогичгные Война Ириса и Розы. Расплата за преданность - Каролина Рина

Оставить комментарий