Читать интересную книгу Гонка планет - Кит Ломер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40

- Но почему тогда вы так уверены...

- Конечно, я убил четверых из них.

Бартоломью остановился как вкопанный.

- Вы убили четырех человек?

- Помнишь парня, которого мы нашли, когда поднялись на борт. Он получил излишнюю дозу крысиного яда...

- Кажется, помню, лицо... вниз головой...

- Да, это он. Ты к тому времени стал приходить в себя.

- Но вас осудят за убийство...

- Кто?

Бартоломью следовал за ним, все еще натягивая на плечи лямки рюкзака.

- Правоохранительные агентства планеты...

- Только не здесь. Здесь нет законов, нет полицейских, нет судов...

- Тогда Карантинная Служба...

- Она занята организацией Гонки. Их не особенно интересуют неудачливые участники.

- Но когда мы вернемся к цивилизации...

- Мы вне юрисдикции Алдорадо. Единственный закон здесь - это то, что ты делаешь, продвигаясь вперед. Тяжелый Джо послал за мной своих парней, я их перебил, а могло бы быть наоборот.

- Но, капитан, как вы могли это сделать? Убить человека, такого же, как вы?

- Возможно, ты будешь знать ответ на этот вопрос еще до того, как вернешься домой.

Они шагали дальше молча почти час. Пронизывающий ветер вгрызался в открытую кожу их лиц и рук, крупинки сухого снега секли, словно песчинки.

- Что мы будем делать, когда наступит ночь? - нарушил молчание Бартоломью. - Уже сейчас много ниже нуля, но температура упадет еще.

Яркая вспышка на мгновение осветила снег перед идущими. Под их ногами задрожала земля. Послышался глухой грохот, откликнулся эхом и затих.

- Прощай, Боло, - сказал Генри.

Он оглянулся на оставленные ими следы. Видневшиеся на покрытой льдом скале отпечатки быстро заполнял коричневого цвета снег.

- Он заслуживал лучшей участи...

- Они взорвали нашу машину? - В ослабевающем свете пожара лицо Бартоломью выглядело совершенно измученным.

- Ты по-прежнему думаешь, что это бригада технической помощи?

Бартоломью обвел глазами серые, изрезанные льдом скалы.

- А если они поедут за нами и нападут на нас здесь?

- Ну тогда мы покойники. Нужно добраться до гор, может быть, там мы найдем место, где можно спрятаться.

- А что потом? Батарей, обогревающих наши костюмы, надолго не хватит, мы замерзнем - даже если они нас не убьют...

- Мы еще живы. Давай подождем, пока преследователи совершат ошибку.

- Послушайте, - Лэрри насторожился. - Это не звук моторов?

- Может быть. Думаю, мальчики собираются отыскать нас.

- Скольких... скольких, - выдохнул Лэрри, прижимаясь к скале, - вы убили?

Генри мрачно улыбнулся.

- Тебе нравится месть в качестве мотива? - он покачал головой. - Тут совсем другое. Они тратят слишком много денег, охотясь на нас. Чувства здесь ни при чем.

- Капитан, вы ничего не замечаете? - Лэрри замер, поднял голову, принюхался. - Я чувствую... какой-то свежий, зеленый запах - очень слабый...

Он кивнул вперед, в сторону следующей полосы гор.

- Оттуда...

- Правда? - Генри повернулся и странно посмотрел на юношу. - Ну, неожиданное всегда требует объяснения. Давай поспешим вперед и посмотрим.

Через десять минут они стояли на вершине холма и смотрели вниз на закрытую со всех сторон горами долину, за которой виднелась в прозрачной дымке гряда высоких белых скал. В четверти мили от них раскинулось море темной листвы.

- Боже мой, капитан, - Бартоломью не мог оторвать глаз от увиденного. - Там внизу деревья.

- Точно. Теперь у нас есть убежище, но они среди этого гладкого снега, как мухи на свадебном торте.

Лэрри и капитан побрели вниз через снежное поле. Впереди стала вырисовываться группа деревьев. Густой, с бледной корой древовидный папоротник, пятьдесят футов высотой. Мужчины осторожно осмотрелись и подошли поближе. Казалось, тенистая роща дышит теплом. Они ступили под деревья. Мягкий ветерок шевелил лохматыми листьями на низких ветвях.

- Капитан, смотрите, под ногами трава! И этот ветер! Он теплый. Он идет оттуда... - Бартоломью направился к холму рыхлой земли в центре рощицы, который был почти скрыт разросшимся плющом. Генри наблюдал за юношей, не двигаясь с места. Лэрри остановился, сорвал крошечный, бледно-желтый цветок замысловатой формы.

- Невероятно! Этот оазис...

Он не договорил. Послышался какой-то звук. Крошечное крылатое существо выскользнуло из земли, пронеслось мимо шарахнувшегося в сторону Лэрри. Оно полетело дальше и упало на снег за деревьями. Какое-то время лежало, хлопая прозрачными крыльями, но скоро затихло.

- Капитан, - Лэрри оторвал взгляд от заросшего плющом холма. - Оттуда идет сияние.

Генри подошел и стал с ним рядом. Из-под ажурного покрывала дрожащих листьев пробивался зеленоватый свет.

- Там внизу что-то вроде трещины - какая-то щель, - возбужденно воскликнул Лэрри. - Воздух идет оттуда.

Генри сделал шаг вперед, отгреб в сторону густой плющ, скрывавший гладкую, похожую на скалу, поверхность. Она была абсолютно ровной, матового серо-черного цвета с отверстием шириной в пять футов и высотою в три дюйма.

- Да это же сделано человеком, - пробормотал Лэрри.

Генри кивнул. Он почти непроизвольно вытащил свой пистолет. Было тихо и спокойно, чувствовалось только легкое колебание воздуха, поднимавшегося из отверстия.

- Плита кажется старой, - прошептал Бартоломью. - Но свет... Вы полагаете?

- Никого нет дома - теперь надолго, - Генри спрятал пистолет, стал продираться через заросли плюща. Его ноги провалились в рыхлый перегной. Давай уберем все это и заглянем внутрь.

Полчаса спустя нож Генри перерезал последнюю из сплетенных в сплошную сеть ветвей. Плющ упал, открыв отверстие. Струя теплого воздуха вырвалась наружу, сдувая опавшие листья и раскачивая свисающие усики растений. Генри заглянул в лежащую под ними прямоугольную комнату со стенами в пятьдесят футов, голую, без каких бы то ни было украшений. Пол ее был покрыт толстым слоем нанесенной пыли и засохших листьев, из-под которых во многих местах пробивались крошечные зеленые ростки и белые кнопки грибов. На дальней стене виднелась тяжелая из сплошной металлической плиты дверь. Она была слегка приоткрыта.

- Если мы еще чуть-чуть расчистим эти заросли, мы сможем пролезть сюда, - сказал Генри. - Затем, если нам удастся выключить свет, то считай, что мы заняли классную оборонительную позицию.

- Разумно ли поступать таким образом, капитан? - На лице Бартоломью играли зеленые тени. - Может, это своего рода ловушка.

Генри покачал головой. Его глаза блестели в призрачном жутком свете.

- Мальчики-ловкачи, ничего не скажешь, они отыскали нас в сотне миль от наезженного пути. Но я абсолютно уверен, что они не стали бы мчаться вперед и готовить нам ловушку. Никто не смог бы этого сделать.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Гонка планет - Кит Ломер.
Книги, аналогичгные Гонка планет - Кит Ломер

Оставить комментарий