Читать интересную книгу Хроники капитана Блуда - Алексей Гулин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 55
class="p1">Дорж аккуратно поставил стул на прежнее место, и все еще испуганный чиновник торопливо протиснулся мимо ухмыляющегося Блуда. Под конвоем Вальтера и Доржа он повел их двумя этажами ниже. Они оказались в большой красиво отделанной приемной руководителя Департамента. Дверь в канцелярию находилась напротив кабинета руководителя.

В приемной было почти пусто. У окна за столом с компьютером сидела немолодая секретарша, рядом стоял наклонившийся над ней человек и что-то набирал на клавиатуре. Услышав звук открывающейся двери он обернулся и посмотрел на входящих с гадливостью, как на каких-то отвратительных червяков.

— Если вы к шефу, то — в очередь, — высокомерно и резко произнес он.

— Нет, нет, мы — в канцелярию, — угодливо сказал О’Коннор. Когда человек отвернулся, он посмотрел на него так, как будто был готов убить. Неодобрительно покачав головой, он юркнул в канцелярию.

— Ну, вот теперь хорошо, Арни, а раньше не получалось, — капризным голосом сказала секретарша.

— Просто не надо бояться компьютера.

— А если что-нибудь сломается? Сам же потом будешь меня ругать.

— Я, — он подчеркнул это слово голосом, — я могу сломать компьютер, нажимая на кнопки. Правда, для этого мне понадобится несколько часов программирования. Не надо только стирать того, чего не знаешь, и все будет в порядке.

Человек отошел и сел на стул для посетителей. Блуд заинтересованно уставился на него. Первое впечатление было, что перед ними вчерашний студент, одетый в дорогой строгий костюм с не менее дорогим строгим галстуком. Но немного приглядевшись, Блуд увидел что незнакомец не молод, просто выглядит намного моложе своих лет.

— Я могу вам чем-нибудь помочь? — неожиданно спросил он с приветливой улыбкой. Вся его спесь куда-то исчезла.

— Нет, мы ждем господина О’Коннора, который должен подготовить нам бумаги.

Человек кивнул с той же улыбкой и отвернулся. Сопоставив его поведение с поведением О’Коннора, Блуд пришел к выводу, что человек этот — из пресловутого информационного Управления. К тому же выводу пришел и Вальтер, который, движимый стремлением рассказать Фэю что-нибудь новое о загадочном вирусе, обратился к незнакомцу.

— Простите, пожалуйста, Вы не знаете, что случилось с вашими компьютерами? Из-за этого наше дело никак не может разрешиться. Вы, случайно, не из информационного Управления?

— Я его начальник, — сказал человек, сопроводив слова кивком. — У нас есть две компьютерные сети: общедоступная и правительственная. Все компьютеры напрямую подключены к правительственной сети и, через специальный компьютер, к общедоступной. Этот компьютер я настроил так, что ни одна зараза в нашу сеть не попадет. А от правительственной сети защиты нет. Где-то, где администратор не в состоянии наладить нормальную защиту, вирус проник из общедоступной сети на компьютер, подключенный к правительственной и начал заражать все подряд. Теперь нам придется переналаживать всю сеть, чтобы исключить подобное впредь.

— А что с документами? Их нельзя восстановить?

— С данными — катастрофа. Кое-что восстановить удалось, но вся почта погибла. Слишком замудренные механизмы хранения и шифрования.

Тут из недр канцелярии вынырнул О’Коннор, вновь скривился, увидев начальника управления, и подал Блуду конверт.

— Позвольте, господа, я объясню вам, как добраться до архива.

Когда Блуд, Дорж и Вальтер получив все указания вышли, то за их спинами вновь прозвучал вздох облегчения, даже более громкий, чем раньше.

Следуя указаниям О’Коннора наши герои добрались до архива гораздо быстрее, чем рассчитывали. К их удивлению, там им не предложили зайти ни через неделю, ни даже к вечеру. Всего через два часа был получен ответ: дела о корабле «Золотая Лань» в архиве нет. Уже на улице, Блуд, держа в руках официальный запрос в архив и не менее официальный ответ, риторически спросил:

— Ну и что теперь делать? — после чего оглянулся по сторонам, словно рассчитывал услышать ответ от кого-нибудь из прохожих, но прохожих не было. В полдень улицы столицы Амфитриты были пусты. Все были или на пляже, или спасались от жары в прохладе кондиционированных комнат. С моря дул легкий приятный ветерок, принося с собой запах йода. Денег в карманах не было.

— Вернемся назад, — разумно предложил Буш, — и продолжим битву со здешними бюрократами.

— Назад к этому рыжему косоглазому недомерку?

— К его начальнику. Может быть, ему удастся хоть что-нибудь сделать.

Увы, даже начальник, имени которого они так и не удосужились узнать, нечего не смог предложить кроме обещания в ближайшем будущем — дня через три — выяснить, куда же все-таки делось злополучное дело.

Дни летели, а дело так и оставалось нерешенным. Однажды вечером, после очередного неудачного дня, все от возмущения уже не знали, что им и делать.

— Как бы я хотела сделать им какую-нибудь гадость, — мечтательно произнесла Катрин.

— Да, и посквернее, — в тон ей поддакивал Джеффри.

— И чтобы запомнили надолго, — подытожил Али.

— Это же ужасно! — со слезами в голосе сказала Джулия. — Вы только посмотрите! Мое платье висит на мне как на вешалке. Мне на себя страшно в зеркало смотреть!

— Хорошо же некоторым, — грустно ответила Изабелла, потирая руку, слегка обожженную брызнувшим маслом, — живут как птички небесные: никаких, забот, только знай себе перышки начищай.

— Это значит, у меня нет забот, одни пустяки! — воскликнула Джулия, у которой на глазах выступи слезы. — Может быть, я вообще здесь лишняя?

— Спокойно, спокойно, — встрял Блуд, — только драки здесь не хватало.

— А зря, — пришел ему на помощь Нгувт, — на хорошую драку мы бы с удовольствием посмотрели.

— Друзья, — проникновенно сказал Вальтер, — а что, если мы попробуем сделать здесь пару крупных гадостей, а затем намекнем чиновникам, что все это кончится, если мы улетим отсюда?

— Но каких гадостей? — спросил заинтересовавшийся Руудс.

— Ну… Допустим, для начала устроим переполох на каком-нибудь пляже, назовемся дезинфекторами, скажем, что в море какая-нибудь дрянь, типа кишечной палочки. Представляете, как туристы будут оттуда разбегаться?

— Опознают нас, — проворчал Фрай.

— На складе, где я работаю, есть противохимические костюмы, — ответил ему Али, — я смогу взять несколько.

— На хороших пляжах есть охрана, — не унимался дотошный навигатор.

— Охрана, говоришь? — Руудс демонстративно обнажил клыки.

— Да вы что? — Блуд растерянно обводил взглядом свой экипаж.

— Не нервничай, — шепнул ему Дорж, положив руку на плечо, — дай им выпустить пар.

— Нас же всех посадят в тюрьму!

— Вряд ли. Возможно, это действительно поможет нам убраться отсюда побыстрее. А если ребята будут по-прежнему слоняться без дела, они на самом деле передерутся.

Блуд вздохнул и пошел на улицу, всем своим видом показывая несогласие с этой дурацкой затеей. На следующий день вскоре после полудня он, держась за голову, слушал, как участвовавшая в этом безобразии пятерка (вся мужская часть экипажа, кроме самого Блуда, Доржа и Али), перебивая друг друга, рассказывала о произошедшем.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 55
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Хроники капитана Блуда - Алексей Гулин.
Книги, аналогичгные Хроники капитана Блуда - Алексей Гулин

Оставить комментарий