Читать интересную книгу Учитель - Мария Хомутовская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
но тут он воодушевился.

— Что ж, посмотрим…

Щелкнув пальцами, он заставил еле теплящийся факел разгореться ярче, словно собирался показать мне представление. С руки Альберта сорвался белёсый сгусток магии, ставший красноватым в отблесках света, и направился ко мне.

Собирается меня помучить? Как благородно, добрейший король! Хотя и весьма предсказуемо.

Но ощущение оказалось неожиданно приятным: как будто я только что хорошо поел и отдохнул. Руки перестали болеть, мышцы расслабились, сделав моё положение едва ли не удобным. И даже естественные надобности меня больше не беспокоили. И это означало только одно — он может держать меня здесь вечно!

Моя ухмылка исчезла, я со злостью глянул на короля.

— Это всё, что я могу тебе предложить, Логард, — пожал он плечами. — До завтра.

И он быстрым шагом вышел.

***

Беата прогуливалась с Паттой и Риссой в саду, проходя по дорожке с аккуратно подстриженными кустами. В летний дворец она не вернулась. После истории с Логардом она уже две недели ходила как в воду опущенная. Это никого не удивляло.

Даже Риссе стало не по себе, когда она узнала, что встречалась ночью с опаснейшим тёмным магом королевства. А ведь Её высочеству он угрожал мечом! Ах, бедняжка!

Беату больше не интересовали конные прогулки, и она отвергала робкие попытки отца чем-то её отвлечь.

Она знала, что где-то в темнице томится мужчина, который похитил её сердце. Похитил, а потом растоптал. Вот только почему-то она продолжала думать о нём. Никогда прежде не сталкиваясь с жестокостью и обманом, она не могла поверить, что Логард в самом деле желал ей зла. Его двуличие не давало ей покоя. И только одно могло бы ей помочь: она хотела встретиться с ним. Но именно этому её отец изо всех сил противился.

Альберт много раз говорил с ней о Логарде, убеждая в его опасности, и столько же раз она просила позволить ей самой поговорить с ним. Но так же, как доводы короля были бессильны перед её чувствами, все её слова разбивались о его жгучую ненависть к магу. Должно быть, отец думал, что одного его взгляда достаточно, чтобы её погубить.

Беата не могла сказать, как ей удалось защитить Логарда от заклинания отца. Она помнила, как с одного взгляда на короля поняла, что он собирается сделать. У нее было единственное желание: спасти возлюбленного. И неведомым для себя образом она создала вокруг него радужный щит.

Сколько ни пробовала она повторить это заклинание, у нее ничего не вышло. Альберт дал ей в помощь придворных магов, и даже пригласил учителя из Академии объяснить ей основы магии. Но, как и прежде, много лет назад, Беата не проявила никаких магических способностей.

У короля даже мелькнула мысль о тёмной магии, но он с ужасом её отогнал. В конце концов Беата не использовала никаких жертв и крови. А что же она использовала?

И вот по прошествии двух недель Альберт нашёл Беату на скамье в саду, бессмысленно обрывающей цветок ромашки. Патта и Рисса сочувственно на неё поглядывали, стоя неподалёку.

— Солнце моё! У меня прекрасные новости! — с наигранной веселостью с ходу заявил король.

Зеленые глаза посмотрели на него без всякого интереса. Но он все же продолжил:

— Нас почтит визитом принц Роланд! Я давно приглашал его к нам, чтобы ты с ним познакомилась! И я сию минуту получил письмо от его отца о том, что его корабль отплыл.

— Какой ещё принц? — неохотно вынырнула из своих печальных мыслей Беата.

— Принц Валиссии! Твой жених!

Цветок выпал из руки принцессы. Она вскочила. Глядя как изменилось её лицо, Альберт испуганно попятился. Никогда ещё он не видел у дочери такого злого взгляда. Ему даже показалось, что в её волосах блеснуло настоящее пламя.

Гордо вскинув голову, Беата звонко сказала:

— Я не желаю видеть никакого принца!

— Послушай, солнышко… — пролепетал король, ошеломлённый такой резкостью. Дочь ещё никогда ему не перечила!

— Как ты можешь, папа! Как ты посмел его пригласить! — вскричала она. — Это же просто бессердечно!

Внезапно с её волос сорвался огненный сгусток размером с яблоко и ударил короля в грудь. Патта и Рисса тонко завизжали.

Король пошатнулся, а его жилет загорелся. Альберт так растерялся, что принялся тушить его руками. И только когда подбежала перепуганная Беата, сообразил применить магию.

— Папа, ты цел? Я не хотела! Прости!

Альберт с изумлением посмотрел на испорченную одежду, а затем — на дочь.

— Что это было? Как ты это…

Внезапно он понял, что дело куда серьёзнее, чем он думал. Холодок побежал по его спине от мысли, которую он отгонял все эти дни: магия Беаты прочно связана с одним человеком.

***

Человек — очень хрупкое создание. Есть сотни способов его убить. И ещё несколько — свести с ума.

На десятый день я подумал, что король мастерски выбрал один из них. Подвесив меня в темнице без возможности нормально двигаться, он взамен предоставил мне возможность бесконечно вспоминать каждый момент моей жизни с Геллой. И это было невыносимо! Невыносимо видеть перед собой её лукавый взгляд, улыбку, ласковое прикосновение и гадать, любила ли она меня или только использовала. А любил ли я её, или это тоже колдовство? Какие решения я принимал сам, а на какие она влияла? От этих сомнений не было спасения!

Иногда я думал о мальчике. Он был верным помощником, но лишь до тех пор, пока не достиг своей цели. Он знал, что король обманет, и сбежал. Сложно обвинять его в этом, но меня не оставляло чувство, что он мог, если бы захотел, избавить меня от последствий моего великодушия.

Но самой страшной была мысль, что волчонок околдовал меня, что на самом деле не было предательства Геллы, а Сай хитростью заставил меня отдать кристалл королю ради собственной цели. Сохранить баланс, например.

Даже физические неудобства не причиняли мне таких страданий, как эти разъедающие мысли. После целого дня в кандалах всё тело наливалось болью, я не чувствовал рук. Голод мучил меня, но ещё больше — жажда. Как ни печально это признавать, но я с нетерпением ждал вечернего визита короля, который одним взмахом руки возвращал меня к жизни.

Не думаю, что он мучил меня нарочно, но даже если бы захотел, то не смог бы придумать пытки хуже, чем это жалкое существование. И она не имела конца. Часы складывались в дни, дни — в недели… Сколько времени пройдёт прежде, чем я буду молить Альберта о смерти?

В тот день, когда я сбился со счета

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 28
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Учитель - Мария Хомутовская.
Книги, аналогичгные Учитель - Мария Хомутовская

Оставить комментарий