class="subtitle">* * *
Возможно, всё, сказанное мне отцом Калебом, было случайным, но в это с трудом верилось. Он так изящно подвёл все мои вопросы, мои слова к персоне Арто — так я решил его называть, что я даже не заметил, как понял, что нужно сделать дальше. Для начала: попасть в аббатство, а затем — стать приближённым Этельверда. И чем быстрее, тем лучше. А следом… Я не знал, что следом, но был уверено, что пойму. Сейчас же…
— Холли! — Чуть прихрамывая, я вошел в паб и прошёл на кухню. Там была только мелкая Фиби — склонившись над огромным глиняным тазом, стоявшим на низком табурете, она мыла посуду. — Привет! Где твоя мама?
— Ушла на рынок.
— А когда вернётся?
— Скоро. Или нет. Я не знаю. — Девочка выпрямилась и вытерла лоб влажной рукой. — А что вы хотите?
Я посмотрел на неё. Помимо яркого сходства с её матерью, которое я заметил ещё вчера, девочка оказалась очень худой, но при этом не костлявой, а жилистой. Такими бывают дети, очень много двигающиеся. «Хулиганка… Связалась…» — вспомнил я слова Холли, и тут же вспомнил себя в её возрасте. Я тоже не был хорошим мальчиком, в то время это было почти невозможно. И это навело на мысль.
— Послушай, Фиби… Так ведь тебя зовут? — использовал я один из приёмов, позволявших легко втереться в доверие почти к любому человеку. Она кивнула. — Фиби, я не из вашего мира, и мне нужна помощь. Я хотел попросить твою маму, но сейчас думаю, что ты сможешь сделать всё лучше, чем она, — произнёс я и сел на стул, глядя на её реакцию.
Глаза у Фиби загорелись. Какой подросток откажется утереть нос взрослому? Да ещё и там, где присутствует тайна, а человек из другого мира — это всегда тайна.
— А откуда? — бросив посуду, Фиби быстро вытерла руки об и без того мокрый фартук и уселась напротив меня. На пол.
— Я из будущего.
— Ого!
— И мне нужно вернуться домой, чтобы спасти свою девушку! — Говоря это, я наблюдал, как глаза девчонки расширялись, а рот приоткрывался. Да, манипулировать детьми нехорошо, но иногда без этого не обойтись.
— А что с ней?
— Её похитил злой человек.
— Ничего себе! А как же вам теперь вернуться?
— Вот для этого мне и нужна помощь. Чтобы вернуться, я должен попасть в аббатство.
— А, — она махнула рукой, — это легко. Они каждое воскресенье проводят служение.
— Нет, мне нужно попасть в число послушников.
— Ну… Мальчишки говорят, что туда не набирают просто так. Какие-то испытания надо проходить. Но это раз в год. В начале осени.
— Я не могу так долго ждать.
— Тогда я не знаю.
— Зато…
— А вы чего тут делаете? — раздался от дверей голос Холли.
— Мам, — вскочила Фиби с пола, — а ты знала, что мистер Алекс не местный?
Вот чёрт! Забыл сказать, что это секрет. Сейчас растреплет всему городу.
— Я это уже поняла, — кивнула Холли.
— Как? — спросил я.
— Слишком ты непохож на наших мужчин. Чистый везде, говоришь правильно, пусть и по-местному.
— По-местному?
— Были у нас чужаки из других краёв. Из Лондона. Даже из Европы. Приезжали в аббатство. Говорят вроде те же слова, а всё равно как-то иначе. А у тебя всё наше. Но не наше.
На этом месте я вспомнил, как без проблем общался с Ху, Лю, Се в той китайской деревушке, при этом совершенно не зная их язык. Тоже «магия» китайца?
— Да, я здесь чужой.
— И откуда?
— Он из будущего. Его девушку похитил злой человек, и ему нужно вернуться, чтобы её спасти! — не дала мне сказать и слова Фиби.
— Фиби! — прикрикнула на неё Холли и внимательно посмотрела на меня. Я, помня её слова о том, что «чистый везде», кажется, покраснел, но ничего не сказал, обратившись к девчонке:
— Вообще-то это был секрет.
— Ну вы же не сказали об этом, мистер Алекс.
— Ладно, что уж теперь.
— И как же ты собираешься вернуться назад? — Холли прошла в кухню, поставила две больших корзины на стол и начала выгружать из них продукты.
— Мне нужно в аббатство. Но, — я посмотрел на Фиби, принявшуюся помогать матери, и повторил, — не просто так, а послушником. И чем быстрее, тем лучше.
— Не представляю, как это возможно сделать, — покачала головой Холли.
— Я знаю, как, но мне нужна помощь. Один я вряд ли справлюсь.
— Рассказывай. — Холли села за стол напротив меня и сложила руки перед собой.
Второй раз за сегодняшний день я говорил, а меня слушали, внимательно, не перебивая. После Холли кивнула, подтвердив мои выводы о том, что сказал отец Калеб, и встала.
— Один ты действительно не сделаешь ничего, но я знаю, кто может помочь.
— И я знаю, — Фиби, которая всё это время стояла, прижавшись к печи, подбежала к двери, ведущей в проулок.
— Фиби!
— Мам, я знаю. Вы всё равно не сделаете так, как надо. Взрослые боятся взрослых и не боятся детей. Я пойду за мальчишками! — Девчонка выскочила в тёмную комнату, а следом хлопнула наружная дверь.
Холли осталась сидеть, закусив губу и о чём-то напряжённо думая.
— Прости, я не…
— Ничего не было. Я не дурная, думаешь, сразу не поняла? — Она посмотрела на меня.
— Тогда зачем?
— Вам этого не понять.
— Знаешь, если ничего не получится…
— Всё получится. — Она встала. — Я это точно знаю. И ты вернёшься к своей Марте. Господь не может не вернуть. А сейчас я пойду решать, как можно выполнить то, что ты задумал.
— Спасибо! — Мне показалось, что это была самая искренняя моя благодарность к кому-либо за всю жизнь.
* * *
Мой план был прост: перехватить Арто в лесу. Но мне тут же указали на дыры. Если он едет один, подмена проблем не составит, а если нет — и это вернее всего, — то что делать с остальными? Вряд ли они, наверняка вооружённые, просто будут стоять и смотреть, как того, кому они служат, похищают. А я думал именно похитить, убивать никого