Читать интересную книгу Доносчик - Эдгар Уоллес

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 27

- Да, понимаю... - Билл был озабочен. - Как быть дальше?

- Через четверть часа она будет здесь, - продолжал Суттон. - У меня будет с ней небольшой разговор... Когда я уйду... - он сделал паузу и строго посмотрел в глаза Биллу, - она будет, наверное, спать. Я хотел, чтобы ее, ну, хотя бы до четырех утра, никто не будил...

Только теперь Билл Анерлей понял в чем дело и покачал головой.

- Это очень опасно - брать на себя такой риск, мистер Суттон... Подумайте, если она заявит потом в полицию, в каком положении я окажусь?

Суттон даже не моргнул.

- Не беспокойтесь, если даже кто-то и сделает заявление, - продолжал он вкрадчиво, - не вижу здесь ничего страшного... Разве впервые люди просыпались здесь по утрам с сильной головной болью?

- Но это будет как раз впервые, когда дама проснется здесь утром с головной болью, - возразил Билл холодно. - Мне очень жаль, но вашего желания я исполнить не могу.

- Послушайте, не упрямьтесь! Что случится, если я уйду, а вы найдете спящую даму в комнате? Что же, вы пошлете за полицией? Я этого не думаю, Билл! Я мог вам вообще ничего не говорить. Если бы я вышел и оставил ее, то должен был только предупредить вас, что вернусь через два часа...

- Я не могу допустить, чтобы у меня кого-то усыпляли, - упрямо твердил хозяин. - Если она собирается вам сделать скандал, тоща я могу, конечно, войти в ваше положение...

Суттон вынул пачку ассигнаций, вытащил из нее три купюры и положил перед хозяином на стол.

- Если ей это, конечно, не повредит, - произнес Билл, глядя на деньги. Потом взял их, аккуратно сложил и сунул в карман.

- Когда вы вернетесь? - спросил он, когда Суттон вызвал свой автомобиль.

- Перед ее приходом или чуть позже. Проводите ее, пожалуйста, в зал заседаний, если он свободен.

Билл кивнул.

- Если она придет раньше меня, скажите, что я скоро буду, - добавил Фрэнк.

* * *

Когда Суттон уехал, Билл опустился на стул и провел рукой по седым волосам. Джим нашел отца в каком-то оцепенении.

- Что с тобой, папа?

- Со мной?.. Ничего! - встрепенулся отец. - Не задавай, пожалуйста, глупых вопросов!

- А что за дела у этого господина, у мистера Суттона?

- Он - джентльмен! - коротко ответил Билл, затем слез со стула, взял две бутылки шампанского, два стакана, немного бисквитов и понес все в зал заседаний. Это была большая светлая комната. Он включил свет, осмотрелся и зажег газовую печь. У входа он увидел кельнера и позвал его.

- Если кто-нибудь из гостей придет сюда, вы не должны входить. - И потом... если этот господин уйдет, вам не нужно входить в эту комнату и убирать...

- Да, хозяин...

- Если я вам сказал, чтобы вы там не убирали, - добавил Билл, чтобы не навлечь на себя подозрение, - то этим я хочу только напомнить, что гость снял номер до завтрашнего утра.

- Я понимаю, - сказал кельнер, которого не удивляли подобные предупреждения.

Неожиданно послышались возбужденные голоса в коридоре. Высокий молодой человек с красным лицом и взъерошенными волосами выскочил из комнаты, преследуемый полным господином.

- Ну, что случилось? - строго спросил Билл. Впрочем, он сразу понял в чем дело... Вальтер со своими друзьями в одной из комнат "постриг" молодого мистера Витерби.

- Этот олух... - начал сердито Вальтер.

- Вы вытащили одну карту из вашего кармана, я это видел! - кричал молодой человек.

- Успокойтесь! - рявкнул Билл, решительно становясь между ними.

- Я ему шею...

- Не стоит, - ухмыльнулся Билл. - А вам должно быть стыдно, Вальтер!

- А я не пойму, за что! - сказал толстяк.

- Сколько вы потеряли, сэр? - вежливо обратился хозяин к юноше.

- Двадцать пять фунтов.

Билл протянул руку Вальтеру и сказал:

- Платите!

- Что вам нужно? - удивился Вальтер.

- Я вам уже сказал! - в тоне Билла звучала угроза, и Вальтер медленно вытащил свой бумажник, достал пять ассигнаций и передал Биллу, который критически их осмотрел. Одну он вернул.

- Подделка!

- Что вы сказали?

- Подделка! Заменить!

Вальтер заменил ассигнацию.

- Итак, дело сделано, - Билл сложил ассигнации и передал их молодому человеку.

- Благодарю вас...

Витерби подал швейцару одну ассигнацию и направился к лифту.

- Джим, принеси поскорей шляпу мистеру Витерби!

Все молчали, пока Джим ходил за шляпой, затем гость, откланявшись, ушел.

- Что это значит? Почему вы всюду суете свой нос? - набросился Вальтер на Билла.

- Хотите знать? - повысил голос Билл. - Если что случится, сразу вмешается полиция. Позаботьтесь, чтобы никогда не было скандалов, и я не буду вмешиваться.

- Отдайте мне мои пять фунтов, - требовал Вальтер.

Билл расхохотался.

- У вас и так денег куры не клюют!

- И это - приличный клуб! - кипятился Вальтер. - Я докажу комитету...

- Идите в свой номер и пейте виски, - сказал Билл. - Если станете ссорится со мной, я вас сброшу с лифта, и вы сломаете себе шею.

Вальтер поплелся к своим друзьям.

- Хорош клуб, нечего сказать! - ворчал он.

- Единственный клуб, который принимает вас! - крикнул Билл ему вдогонку.

Джим поспешил наверх посмотреть, что будет дальше. Он частенько бывал свидетелем разных сцен, и это развлекало его.

- Отец, ты знаешь, тот господин, которого ты показал мне однажды из автобуса... Ну, офицер, про которого ты так много рассказывал... Тот, кто спас тебе когда-то жизнь...

Билл снял очки и положил их на стол.

- Да, ну и что?

- Я его только что видел!

- Что?! Да ведь это невозможно!

- Представь, я его видел!

- Где?

- У самой нашей двери!

Билл Анерлей покачал головой.

- Ну, что ты выдумываешь!

- Да, видел, - настаивал Джим. - Он стоял на противоположной стороне улицы, когда я провожал молодого человека. Я его хорошо рассмотрел. Я даже перешел на другую сторону улицы, но в эту минуту он повернулся и исчез. Я не успел сказать...

Билл вытаращил на сына глаза.

- И что бы ты ему сказал?

- Я бы спросил у него: "Вы действительно тот, кто спас жизнь моему отцу? Если да, то, пожалуйста, зайдите к нам"...

- Ну что за разговор! - возмутился Билл. - Какие манеры! Я, кажется, зря выбросил деньги на твое воспитание.

Он пожал плечами.

- Не думаю, чтобы это был он.

- Но я его сразу же узнал!

- Он выглядит прилично? - спросил Билл. - Как он был одет?

Джим вспоминал...

- У него была серая шляпа...

- И без штанов? - хмыкнул отец.

- Нет, подожди... у него была серая шляпа, темный костюм и черное пальто.

Отец покачал головой.

- Это не он. Знаешь, он как-то сказал мне: "Если мы выберемся отсюда, то будем вместе ужинать в отеле "Карлтон"!

Но Джим не знал этого отеля, и отец рассердился на него за это...

Раздался звонок у входа. Джим вышел, чтобы поднять на лифте нового посетителя.

- Добрый вечер, мистер Гаррис! - приветствовал гостя хозяин. - Давно я не видел вас, но зато читаю ваши статьи!

Мистер Гаррис пристально смотрел на него.

- Вы гораздо лучше выглядите, чем раньше, когда я здесь бывал, произнес он и огляделся. - Черт возьми! Тут совсем ничего не изменилось. Он потрогал стену. - Вот пятно от пива.

- Кто-то запустил в вас бутылкой? - Билл улыбнулся своей шутке и спросил:

- Случилось что-нибудь?

Джошуа отрицательно покачал головой.

- Пресса всегда появляется одновременно с полицией, - не веря ему, ворчал хозяин.

Джошуа Гаррис продолжал рассматривать помещение.

- Ковер немного потерт, - заметил он. - Три года назад он был еще новый...

Неожиданно он спросил:

- Есть еще кто-нибудь?

- Из ваших знакомых - никого. Вы кого-нибудь ждете?

Гаррис смотрел на ковер, потирая подбородок.

- Может - да, может, и нет. Если из редакции позвонят, скажите, что меня...

Билл понял.

- Что вас нет здесь? Хорошо! Хотите комнату?

- Да, мне нужна комната...

Билл позвонил.

- Вы придете с дамой? - полюбопытствовал Билл.

- Нет. Но здесь есть скандалисты, которые могут поднять шум. Потому мне желательно иметь комнату подальше от всего этого...

Кельнер появился у портьеры, что вела к выходу.

- Мистер Гаррис желает иметь комнату номер девять. Хотите еще что-нибудь?

Джошуа заказал пива и выразил желание отдохнуть.

Перед тем как удалиться в свою комнату, он поинтересовался у хозяина.

- А мистер Тильман - член этого клуба?

- Билл сморщил лоб, взял членскую книгу и стал ее просматривать.

- Нет, сэр, такой не состоит у нас в списках.

- Слава богу! - облегченно вздохнул Гаррис.

...Отец с сыном смотрели, как репортер, проскользнув в проходе, скрылся в своей комнате.

- Этот ведь не бывает здесь часто, отец?

- Нет. Но когда он появляется на сцене, жди спектакля... Ступай вниз и внимательно смотри на улицу. Хотел бы я знать, куда это пропал Суттон...

В это мгновение задребезжал звонок, и через несколько секунд из лифта вышел Суттон. Джим заметил, что на нем уже другой костюм.

- Что, дама ждет меня? - спросил гость, заметно волнуясь.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 27
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Доносчик - Эдгар Уоллес.

Оставить комментарий