Читать интересную книгу Арсен Люпен. Джентльмен-грабитель - Морис Леблан

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 58
Очевидно, желая избавить негодяя от лишних усилий, она протянула ему свои кольца. Он взял их и удостоил даму взглядом. Она упала в обморок.

Больше внимания нам не уделяли. Негодяй, по-прежнему спокойный и деловитый, сидел в углу, курил сигарету и изучал теперь мой кошелек. И тоже остался доволен.

Он доволен, а я нет. Дело было не в двенадцати тысячах франков, которых он так неуважительно меня лишил. Эту потерю я считал кратковременной и не сомневался, что очень скоро деньги ко мне вернутся, равно как и весьма ценные документы из моего бумажника: проекты, сметы, адреса, список корреспондентов, опасные письма. Меня волновало в этот момент нечто более существенное и настоятельное: что же будет дальше?

Можно быть уверенным, что тревога, которая поднялась вокруг меня на вокзале Сен-Лазар, не осталась мной незамеченной. Но дело-то было в том, что я ехал погостить к друзьям, знавшим меня под именем Гийома Берла, и мое сходство с Арсеном Люпеном служило для них источником постоянных милых шуток, так что я никак не мог всерьез загримироваться и, конечно же, обнаружил себя. А тут вдобавок какой-то пассажир соскочил со скорого и вломился в купе экспресса. Кем же он мог быть, как не Арсеном Люпеном? Стало быть, фатально и неизбежно комиссар полиции Руана, предупрежденный срочной телеграммой, будет встречать наш поезд вместе с немалым числом полицейских, тщательно осматривать вагоны и допрашивать подозрительных.

Разумеется, я предполагал встречу с полицейскими в Руане, и она меня не пугала. Я был уверен, что руанская полиция ничуть не проницательнее парижской, и не сомневался, что пройду без препон, показав удостоверение депутата, которое внушило такое почтительное уважение контролеру Сен-Лазара. Но теперь все изменилось. Я был связан. Я не имел возможности действовать, как обычно привык. Теперь господин комиссар обнаружит в одном из вагонов месье Арсена Люпена, которого счастливый случай преподнес ему связанного по рукам и ногам в виде кроткого, готового к закланию агнца. Останется только принять подарок, как получают от проводника на вокзале отправленную дичь или корзину со свежими фруктами и овощами.

Что же я мог предпринять, чтобы избежать такой печальной участи, будучи спеленут, как мумия? А экспресс между тем мчался к Руану, единственной своей конечной цели, и уже миновал Вернон и Сен-Пьер.

Занимал меня и другой вопрос, уже не так близко меня касавшийся. Мне было интересно, что собирается делать дальше мой удачливый спутник. Это волновало меня с профессиональной точки зрения.

Будь я один, он имел бы возможность спокойно и тихо сойти в Руане. Но с нами в купе дама. Как только откроется дверь, она, сейчас такая тихая и смиренная, начнет кричать и звать на помощь.

Вот это-то и вызывало мое любопытство. Почему грабитель не превратил и ее в такую же неподвижную куклу, что позволило бы ему безнаказанно ускользнуть, прежде чем его двойное преступление обнаружится?

Грабитель тем временем спокойно курил, глядя в окно на поля, которые начавшийся дождь перечеркивал косыми линиями. Впрочем, один раз он к нам обернулся, взял мой железнодорожный справочник и стал его изучать.

Дама всеми силами старалась оставаться в обмороке, чтобы ничем не обеспокоить страшного врага. Ее выдавали приступы кашля. Как видно, она плохо переносила папиросный дым.

Мне тоже было крайне неловко: неудобная поза, затекшие руки и ноги. Я прикидывал… Соображал… Пон-Дарш, Уассель… Экспресс счастливо летел вперед, опьяненный собственной скоростью. И тут наш сосед вдруг поднялся и шагнул к нам. Дама душераздирающе вскрикнула и лишилась сознания по-настоящему.

Что же злодею понадобилось? Он опустил окно с нашей стороны. Дождь разошелся вовсю, что весьма огорчило бандита. Он обвел глазами купе, увидел в сетке зонтик дамы и достал его. Потом взял мой плащ и надел.

Мы мчались по мосту через Сену. Он засучил брюки, высунулся в окно и повернул внешнюю задвижку.

Он что, надумал выпрыгнуть? На такой скорости это верная смерть. Мы въехали в туннель, прорытый в крутом береге. Бандит приоткрыл дверь и нащупал ногой первую ступеньку лестницы. Какое безумие! Темнота, дым, шум. Все – вместе с его сборами – выглядело абсурдом, но тут заработали тормоза, и ход колес замедлился. Еще минута, и поезд уже не мчался, а просто ехал, и даже медленно. Очевидно, в этой части туннеля велись ремонтные работы, они требовали снижения скорости, и наш обидчик об этом знал. Он спокойно поставил вторую ногу на ступеньку и так же спокойно исчез, не забыв сначала закрыть окно, а потом и внешнюю задвижку.

Злодей исчез, а у нас в купе стало светло, и дым поезда побелел. Поезд въехал в долину. Еще один туннель, и мы прибудем в Руан.

Едва придя в себя, дама принялась оплакивать свои драгоценности. Я умоляюще смотрел на нее. Она поняла и освободила меня от кляпа, из-за него я едва дышал. Она собралась развязать меня, но я отказался:

– Нет-нет, полиция должна видеть все как есть. Они должны знать, с каким негодяем им придется иметь дело!

– А если я дам сигнал тревоги?

– Слишком поздно. Сигналить надо было, когда он на меня напал.

– Но он бы меня убил! Я же говорила вам: он здесь, в одном поезде с нами. Я сразу его узнала по портретам. И теперь он скрылся с моими драгоценностями.

– Не волнуйтесь, его скоро поймают!

– Арсена Люпена? Никогда!

– Все зависит от вас, мадам. Послушайте. Как только мы подъедем, сразу же кричите, зовите на помощь, к нам сразу прибегут полицейские и служащие. Расскажите все, что вы видели, как на меня напал Арсен Люпен, как он убежал, дайте его приметы: мягкая

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 58
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Арсен Люпен. Джентльмен-грабитель - Морис Леблан.
Книги, аналогичгные Арсен Люпен. Джентльмен-грабитель - Морис Леблан

Оставить комментарий