Читать интересную книгу Искупление - Кей Си Кин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 79
но я игнорирую их и первым делом захожу на кухню.

Интерьер оформлен в деревенском стиле, с кремовыми шкафчиками и оливково-зеленой краской на стенах, которая идеально сочетается с деревянными столешницами. Терракотовая плитка на полу дополняет атмосферу, а над обеденным столом висит люстра. Столешницы обрамляют комнату островом в центре, а из-за количества кастрюль и сковородок, разбросанных вокруг, кажется, что Нонне нравится использовать каждый доступный ей дюйм пространства.

Мой взгляд наконец возвращается к трем братьям, пристально смотрящим на меня с другого конца комнаты, когда Нонна подталкивает нас к ним. Мне приходится крепко сжать губы, когда я понимаю, что ни на одном из них нет костюма, даже на Маттео.

Вито одет в облегающую черную футболку и шорты в тон. На его виске выступили капельки пота, а вены выступили на руках, намекая на то, что он тренировался с тех пор, как я видела его в последний раз. Но что привлекает мое внимание больше всего, так это шрамы, которые разбросаны по всем его запястьям до локтя, каждый такой же глубокий, как и следующий, напоминающий те, что также обрамляют его шею.

Энцо выглядит как всегда сексуально в серых спортивных штанах и футболке в тон. Его мышино-светлые волосы, как обычно, заправлены за ухо, но озорства, которое обычно светится в его глазах, там нет.

Маттео — единственный, кто застает меня врасплох. Я видела, как двое других что-то расстегивали, надевая костюм, намекая, что это не их любимый вид одежды, но обычно он остается уравновешенным и собранным. Но не сейчас. В черной футболке-поло и джинсах он выглядит почти совсем другим человеком.

Если они и чувствуют, что я разглядываю их с ног до головы, никто из них не произносит ни слова, пока я сажусь напротив Энцо, куда меня сажает Нонна, прежде чем сесть слева от меня, лицом к Маттео.

Я провожу языком по нижней губе и смотрю сквозь ресницы на Энцо, наблюдая, как раздражение застилает его взгляд. От запаха горячей еды у меня урчит в животе, напоминая, что я ничего не ела со вчерашнего вечера.

Когда я тянусь за столовыми приборами, никто не произносит ни слова, пока мои руки не застывают, готовые поднести вилку с каннеллони ко рту.

— Заложники не должны сидеть с нами за столом, пока мы едим, Нонна. — Презрение на языке Маттео неоспоримо, и Нонна насмехается над ним в ответ.

— Мы здесь не держим заложников, Маттео. Они либо мертвы, либо нет, и, насколько я вижу, ее сердце все еще работает. — Она щелкает языком, как будто на этом все заканчивается, и теперь моя очередь усмехаться, когда я качаю ей головой.

— Мое сердце никогда не работало, но я все еще дышу, — поправляю я, прежде чем откусить первый кусочек ее каннеллони. Я стону от удовольствия, ощущая вкус во рту, заставляя Нонну улыбаться от уха до уха, когда она машет мне вилкой. "Я же тебе говорила" вспыхивает в ее глазах, но она не произносит это в слух, и я ценю это, когда принимаюсь за еду.

Удивительно, но никто ничего не комментирует, и мы продолжаем есть в тишине. Каждый нерв в моем теле вибрирует от осознания того, что мое прошлое не позволяет расслабиться, когда я знаю, что моя жизнь все еще висит на волоске. Моя правая рука продолжает тянуться к карману, ощущая тяжесть пистолета, как страховочную сетку, пока я не доедаю со своей тарелки.

Я бормочу слова благодарности Нонне, прежде чем полностью переключить свое внимание на братьев Де Лука, сидящих напротив меня. Теперь, когда в моем организме появилась еда, я более чем готова снова встать из-за стола, но сначала у меня на уме одна вещь.

— Итак, мне интересно, какова вероятность моей смерти в ближайшие двадцать четыре часа? Потому что, если шансы невелики, я была бы признательна за альтернативный комплект одежды. — Я приподнимаю бровь, когда смотрю сначала на Энцо, прежде чем перевожу взгляд на Маттео, затем на Вито.

— Может быть, я бы предпочел, чтобы ты вообще ни в чем не была, — с ухмылкой выпаливает Энцо, прежде чем прочистить горло и поудобнее устроиться на своем месте. Мне приходится сдержать улыбку, когда Нонна хихикает рядом со мной.

— Мы это обсудили. Все изменилось. Помнишь? — Резкий тон Маттео заставляет мое тело напрячься, но я скрываю это, не желая, чтобы они видели мою реакцию.

— Я вообще ничего не помню, так как меня там не было, — вмешивается Нонна, прежде чем повернуться на своем сиденье лицом ко мне. — Итак, я определенно помогу тебе с одеждой завтра. — Ее теплая улыбка расслабляет мои плечи, заставляя меня улыбнуться ей в ответ.

— Спасибо тебе, — выдыхаю я, между нами вспыхивает понимание, что безумно, поскольку это самое дерьмовое дерьмо, в которое я когда-либо была вовлечена.

Маттео прочищает горло, наклоняясь вперед, отодвигая пустую тарелку в сторону и скрещивая руки на столе. — Я не сказал, умрешь ты или нет.

Нонна закатывает глаза, заставляя меня отчаянно захотеть сделать то же самое, но мне удается сдержаться. Вместо этого мой взгляд перемещается на Вито. Он не произнес ни слова с тех пор, как я вошла. Это утро осталось слишком далеким воспоминанием среди всего остального, и у меня такое чувство, что я причинила ему боль больше всего. Или я бы сделала это, если бы у них действительно были какие-то чувства и эмоции с самого начала.

— Как насчет того, чтобы устроить быструю ничью, посмотреть, кто первым вытащит оружие, и покончить с этим дерьмом? — Слова слетают с моих губ, голос моего отца эхом отдается в моей голове, вспоминая, сколько раз он говорил мне именно эти слова.

Маттео качает головой, что является его разновидностью закатывания глаз, и снова отводит от меня взгляд.

Напряжение сковывает мой позвоночник, предложение все еще на столе. Я отказываюсь быть застигнутой врасплох, если один из них решит вытащить оружие без предупреждения.

Поджав губы, я кладу ладони на стол, готовясь встать, когда по дому разносится пронзительный телефонный звонок, заставляющий Нонну взволнованно застонать. — Я помогу тебе с одеждой, Bella, если ты ответишь миссис Стил, потому что она не переставала звонить с тех пор, как ты приехала, и эти звонки начинают действовать мне на нервы. — Ее улыбка натянута, раздражение ясно читается на ее лице, когда я киваю, морщась от легкого чувства вины.

Я воспринимаю это как намек на то, что пора уходить, засовываю руку в карман, сжимаю пистолет и подставляю братьям Де Лука спину.

Я удивлена, что

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 79
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Искупление - Кей Си Кин.
Книги, аналогичгные Искупление - Кей Си Кин

Оставить комментарий