Читать интересную книгу Дикий цветок - Синтия Райт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 115

— Я слышал, тут есть один повар, он ездил раньше с походной кухней, но теперь уже слишком стар, чтобы переезжать с места на место, — заметил Джеф, глядя на нее.

— О, мы никогда не сможем позволить себе такой роскоши, тем более что я сама прекрасно с этим справляюсь…

Внимание Шелби вдруг отвлеклось, когда она увидела Марша и Кэйла — те выходили из конюшни с парой мотков веревки, ведя за собой необъезженного молодого жеребца.

— Погодите-ка минутку! Что это вы тут слоняетесь посреди бела дня? У нас еще столько работы! На будущей неделе загон!

Оба молодых ковбоя уставились на грязные, обшарпанные носы своих сапог, внимательно разглядывая их и предоставив Джефу выпутываться. Он храбро расправил плечи:

— Боюсь, вы поймали нас на месте преступления. Конечно, я как будто приспособился к вашим обычаям, однако с удовольствием бы еще кое-чему поучился, в особенности, что касается жизни на ранчо. Пару дней тому назад, когда вы были… заняты, мы с ребятами немного задержались после завтрака и они показали мне, как ездить верхом на американский манер, а теперь…

— Я просто не верю своим ушам! Так возмутительно растрачивать лучшие дневные часы…

— Мэм, — вмешался Кэйл, — нам не помешает пара лишних рабочих рук, особенно когда Джимми, Тайтес и Бен в Биллингсе, но от Джефа не много толку, пока он не обучится свободно кидать лассо, стрелять и скакать верхом, как это делается у нас. — Он кончил скручивать цигарку, лизнул языком бумагу и добавил: — По мне, так то время, что мы работаем с Джефом, — это что-то вроде капиталовложения.

—Джеф?

Не ослышалась ли она? Когда этот тепличный англичанин, успел завоевать расположение ее обветренных, грубоватых ковбоев?

— Вы называете его Джеф?

— Ага, — подтвердил Марш. Он бросил одну веревку Джефу, который поймал ее и подошел к парням.

— Какой длины веревка? — спросил он у Кэйла. — Это обычная длина?

Шелби не могла вынести, чтобы ее оставили в стороне, из-за того, что она женщина. А потому, прежде чем Кэйл успел открыть рот, она поспешила к ним, выкрикивая на ходу:

— Сорок футов, правильно, Кэйл? Двадцать пять идет на бросок и пятнадцать остается для закрепления.

Шелби протиснулась между оградой кораля и Маршем, радостно улыбаясь, будто это она все придумала.

— Меня этому научил отец еще в Дэдвуде, а уж он-то мастер бросать лассо. Папа иногда брал веревку в шестьдесят футов, так как мог забросить и сорок при попутном ветре.

Она положила руку на плечо Марша:

— Это не ты заарканил оленя пару недель тому назад?

— Это я, — сказал Кэйл. Он недоверчиво покосился на нее.

— Кто готов тренироваться? — крикнула она. — Сколько ни тренируйся бросать лассо — все будет мало, я всегда это говорю.

— Ага, — согласился Марш и подмигнул Джефу.

Они решили предоставить англичанину право бросать первым. Остальные уселись рядышком на стену кораля, наблюдая, как Джеф вскочил на свою лошадь и сделал несколько попыток заарканить ускользающего, неуловимого жеребца, который, точно танцуя, уходил от него, не даваясь ему в руки.

— Куда легче было упражняться с Бродяжкой, — шутливо крикнул он Шелби. — Она стояла смирно, и Чарли тоже не двигался. Я нахожу это совершенно…

Он осекся, не в силах выговорить слово «невозможным».

— Нужно размахнуться и бросить так, чтобы петля развернулась в воздухе, — крикнул Кэйл. — Бросать, когда нет петли, бесполезно — так никогда не поймаешь лошадь!

Джеф продолжал тренироваться, прошел уже час, и Кэйл с Маршем решили, что лучше им приняться за изгороди, пока погода позволяет. Какие-то подозрительные облака начинали скапливаться на севере.

Когда они с Шелби остались в корале одни, Джеф признался:

— Я чувствую себя точно промотавшийся игрок. Даже чтобы привыкнуть к новому седлу и к новым местам, мне понадобится вся весна.

Вертя в пальцах лассо, он улыбнулся, глядя на нее.

— Я приехал сюда, уверенный, что подготовлен наилучшим образом, — я ведь не только ездил верхом и брал препятствия с лучшими английскими наездниками, но и объезжал лошадей. Единственное, чего я не учел…

— Здесь все совсем другое?

— Абсолютно все. Даже седло — мое английское седло настолько отличается от вашего, что ездить на нем — все равно как ездить вообще без седла. Эти стремена расположены гораздо дальше, поэтому и ногами я проделываю совершенно не то, что раньше, — я почти стою в стременах и держусь скорее бедрами, чем коленями. — Джеф, посмеиваясь над собой, покачал головой: — Это как заново учиться ходить. Я ездил верхом почти столько же…

— Ну, вам ведь не обязательно переучиваться. У вас есть ваше английское седло. Вы могли бы пользоваться им и ездить себе преспокойно, вместо того чтобы мучиться со всей этой чепухой.

Ему нравилось, как речь ее то и дело меняется, как легко и естественно переходит она от западного просторечия к языку образованной, благовоспитанной барышни.

— Тогда для чего было приезжать сюда — и оставаться? Если бы я продолжал вести себя так, как в Англии, какой же тогда смысл во всем этом? Не знаю, правда, сумею ли я научиться заарканивать лошадей, как парни, — так резко вздергивая их на дыбы, что они чуть ли не кувыркаются в воздухе, но… быть может, я привыкну и к этому.

Он бросил над головой лассо, наблюдая, как петля плавно разворачивается в воздухе, и улыбнулся.

— Я хочу быть полезным, хочу жить и наслаждаться полной жизнью здесь, на ранчо «Саншайн».

Шелби широко улыбнулась ему в ответ.

— Ну что ж, на этот раз получилось совсем неплохо! Если вы для начала потренируетесь на столбах, то, думаю, часам к четырем вы таки заарканите лошадь!

Джеф вскоре научился отлично набрасывать лассо, и, как оказалось, он прекрасно умел стрелять. Шелби решила, что было бы неплохо немного покрасоваться перед ним, после того как она так великодушно нахваливала умение набрасывать лассо и верховую езду Джефа, а потому в тот же день, позднее, она предложила ему посоревноваться в стрельбе из ее винчестера.

— Он в точности такой же, как у Анни Оуки, — тот, из которого она стреляет в шоу «Дикий Запад», — объяснила ему Шелби, пока они расставляли бутылки и раскладывали даже несколько мелких камешков на садовой ограде.

— Я вам не говорил, что видел их представление в Лондоне в 1887 году?

Он взял винтовку и подержал ее в руках, пытаясь выбрать наиболее удобную позицию для стрельбы.

— С того вечера, наверное, и началось мое нынешнее путешествие в Вайоминг.

— Правда? Как интересно! Мир теснее, чем мы думаем. Она рассеянно наблюдала за его приготовлениями.

Джеф медленно поднял винтовку и стал целиться. Палец его нажал на курок, и первая бутылка разлетелась, брызнув осколками.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 115
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дикий цветок - Синтия Райт.
Книги, аналогичгные Дикий цветок - Синтия Райт

Оставить комментарий