Читать интересную книгу Дело о фамильном проклятии (СИ) - Куницына Лариса

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 33

— Со своей стороны могу сказать уверенно, — добавил капитан, — у де Руже не было ни единого шанса получить её благосклонность.

— Кстати, почему она не вышла к ужину? — спросил Марк.

— Должно быть, отцу стало хуже, и она осталась у него. А почему вы спрашиваете?

— Мы недавно заходили к барону, но её там не было. Я не видел её со вчерашнего дня.

— Правда? Неудивительно. Слишком большой дом и так мало слуг. Ей нелегко управляться с хозяйством, она весь день на ногах.

— Для такой молодой и красивой дамы это нелёгкое бремя, — с сочувствием согласился Марк. — Что ж, давайте найдём более приятные темы, чем все эти потери и испытания.

— Конечно, — улыбнулся Лафар. — Нам не так часто удаётся оказаться за одним столом с вашим сиятельством и поговорить по душам. Между тем, слава о ваших военных подвигах гремит по всему югу, и нас давно мучает любопытство. Я знаю, что вы с вашими рыцарями дважды ходили в разведку к Грозовой горе. Прошу вас, расскажите об этих вылазках подробнее!

В голосе бравого капитана слышалась мольба, да и глаза Дамьена загорелись от нетерпения. Марк заметил, что даже Джин Хо оторвался от поглощения еды и бросил на него заинтересованный взгляд.

— Что ж, — улыбнулся он, — для начала я должен сказать, что удачное для нас завершение этих приключений было заслугой, прежде всего, капитана гвардии короля Александра Карнача, дружбой с которым я горжусь до сих пор, а так же его подчинённых, рыцарей как благородных, так и обладающих необычными знаниями и удивительными способностями.

Следующее утро было тёмным, и Марк не спешил выбираться из-под одеяла. Рядом с ним свернулся белый лис, положив свою большую ушастую голову на подушку. Лис изредка тихонько рычал во сне, взвизгивал и дёргал лапами, толкая Марка в бок, но это ему не мешало. Он лежал, прислушиваясь к мерному шуму дождя за окном и весёлой барабанной дроби тяжёлых капель по металлическому карнизу. В постели было тепло, а в комнате снова немного промозгло. Спешить было некуда, впереди был длинный тёмный день, и Марк не представлял себе, на что его употребить. Единственным его интересом в этом замке было расследование странного исчезновения баронской дочери и смерти кавалера де Турнье, но он не представлял себе, что делать дальше. Лениво отметив про себя, что нужно бы поговорить с баронессой и выяснить, есть ли в замке пороховой погреб, откуда злоумышленник мог позаимствовать несколько бочонков для подрыва башни, он решил оставить это на потом.

Вечером они засиделись в столовой допоздна. Он рассказал сначала о Горном походе, в котором принимал самое активное участие, а потом и о ещё более удивительном приключении, случившемся немного раньше, в котором так же принимали участие гвардейцы короля под командованием капитана Карнача. Это был разгром разбойничьего гнезда барона фон Дерека, захватившего в заложники верных слуг короля. Этот рассказ вызвал у рыцарей восторг с некой толикой недоверия, в то время как Джин Хо сделал глубокомысленное замечание о том, что поисковиков нынче готовят не хуже космического десанта.

Они выпили много вина, которое исправно приносил безмолвный лакей Пьер, и отправились спать уже сильно навеселе. Ночь он проспал как убитый, и вот теперь лежал, не в силах заставить себя встать с постели, может, потому, что не видел в этом особого смысла. Он снова закрыл глаза, собираясь уснуть, но в этот миг в дверь кто-то уверенно постучал и она открылась.

— Ваше сиятельство, — услышал он бодрый голос Эдама, — кавалер де Олонд уже замучил меня вопросами, когда вы изволите проснуться. Я сдался на его мольбы и взял на себя смелость…

— Что случилось? — спросил Марк, попытавшись откинуть одеяло, но лис ловко подхватил его край зубами и снова натянул на себя.

Марк фыркнул и закрыл его другим концом с головой, потом сполз с кровати, обогнув недовольно сопевшего зверя.

— Пропала баронесса де Олонд, — радостно сообщил оруженосец, зажигая свечи в канделябре. — Тут холодно, как в могиле!

— Неудачное сравнение, — проворчал Марк, озираясь по сторонам в поисках одежды и сапог.

— Я к тому, что нужно натопить…

— Что с баронессой?

— Она ушла. Её нигде нет, задняя дверь в кухне и калитка открыты. Кавалер де Олонд полагает, что она не выдержала всего этого ужаса и смертей де Руже и де Турнье и сбежала. У неё много родни в соседних городах и…

— Сбежала? В такой ливень? Тёмной ночью?

— Вот и он сомневается. Он думает, что нужно отправиться на её поиски, но понятия не имеет куда ехать и где её искать. К тому же, мне кажется, он не хочет мокнуть под дождём. Короче, он растерялся и надеется, что вы скажете ему, что делать.

— У него есть отец. Я-то тут при чём?

— Старик очень встревожен и умоляет найти её, но ничего путного сказать не может. Он тоже не видел её давно, и не знает, когда она сбежала, возможно, ещё засветло.

— Нет, уже стемнело, когда мы ходили в каморку к садовнику. Он ничего об этом не сказал. К тому же в кухне ещё возилась кухарка.

— Значит, она сбежала этой ночью! — жизнерадостно заявил Эдам.

Марк замер и подозрительно взглянул на юношу.

— Вы что, обнаружили живительный источник в винном погребе?

— Мы выпили немного, чтоб согреться, — запротестовал оруженосец. — Нам кухарка дала! Вместе с закусками. И сказала, что мы очень милые юноши…

— Наверно, кувшин был большой, и она приложилась к нему первой, — проворчал Марк и присел на кровать, чтоб надеть сапоги. — Джин Хо, хочешь развлечься?

— Нет, — тявкнул из-под одеяла лис.

— Завтрака не получишь. Спи до обеда!

— Ты плохой друг! — раздалось позади и что-то упёрлось ему в спину, выталкивая с кровати. — Ты не любишь животных! И к тому же ты жадный!

Марк, обернувшись, с интересом наблюдал, как звериные очертания под одеялом вытягиваются, постепенно превращаясь в человеческие, а потом из-под одеяла высунулась встрёпанная голова Джин Хо, он окинул сонным, но уже недовольным взглядом комнату и спросил:

— А что сегодня на завтрак?

Марк знал, что лиса сначала нужно накормить, иначе он откажется сотрудничать. Потому они спустились в столовую, по которой нервно выхаживал Дамьен, а у окна, глядя на струящиеся по стеклу потоки дождя, стоял капитан Лафар. Если сын барона был встревожен, то на лице его друга застыло мрачное и немного злое выражение.

— Где завтрак? — возопил лис, увидев пустой стол. — Вчера нам не дали обеда, а теперь хотите зажать и завтрак? Так в этом доме принимают важных гостей?

— О чём вы? — нахмурился Дамьен, взглянув на него, в то время как лакей, стоявший у дверей, без дополнительных указаний отправился на кухню. — Разве вам вчера не принесли обед?

— Нет! И если б мы не явились сюда вечером сами, то не получили бы и ужина.

— Странно, — Дамьен обернулся к окну, — Арабелла должна была распорядиться насчёт обеда для гостей…

— Но не распорядилась! — не унимался лис.

— Это значит, она пропала уже днём, — хмуро проговорил Лафар. — Она хозяйка в доме и знает, как принимать гостей. Она не могла упустить это из виду.

— Но как она прошла мимо кухарки на кухне или привратника у ворот? Они бы увидели её!

— Не знаю! — отрезал капитан и снова вернулся к созерцанию водных потоков, бегущих по стеклу.

— Объясните по порядку, что случилось? — произнёс Марк, поглядывая на лиса, который до завтрака всегда пребывал в скверном настроении и теперь кровожадно поглядывал на ничего не подозревающих рыцарей.

— Сегодня утром кухарка, войдя в кухню, увидела, что задняя дверь распахнута. Она поспешила её запереть, и занялась своими делами, но потом поняла, что Арабелла не пришла на кухню, чтоб дать обычные распоряжения, что готовить. Даже когда в доме нет гостей, она всегда сама решает, что приготовить и подать отцу. Но сегодня она не явилась. Кухарка встревожилась и послала за ней Пьера. Тот заглянул в её комнату и увидел, что её покои пусты, кровать даже не разобрана. Он заглянул к отцу, но тот сказал, что не видел её со вчерашнего дня, и очень встревожился. Пьер доложил обо всём мне. Я велел обыскать дом и расспросил слуг. Тогда и узнал об открытой двери в задней части дома. Потом прибежал садовник и сказал, что задняя калитка тоже распахнута. В доме её нет, значит, она ушла. Но куда? Ваше сиятельство, я тревожусь о ней! Отец совершенно пал духом! Она итак держалась с трудом, тайком плакала. На неё свалилось слишком много. Даже её служанка уволилась, и ей приходилось обслуживать себя самостоятельно. К тому же эти странные шаги. Она тоже постоянно их слышала в своей спальне. Она говорила, что наверху кто-то ходит по ночам и двигает мебель, но комнаты наверху, раньше занимаемые слугами, теперь пусты. Там никто не может ходить!

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 33
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дело о фамильном проклятии (СИ) - Куницына Лариса.
Книги, аналогичгные Дело о фамильном проклятии (СИ) - Куницына Лариса

Оставить комментарий