Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как ты? — окликнула я и помогла ей удержаться на ногах.
Мэри Эллен помотала головой.
— Я была в общежитии, думала, сейчас утро… — бормотала она.
Ксавье озабоченно взглянул на меня, а я потрогала лоб Мэри Эллен.
— Похоже, ты заболела, — заключила я. — Тебе надо отдохнуть.
— А вы тут что делаете? — заторможено спросила Мэри Эллен.
— Мы гуляли и наткнулись на тебя, — ответила я.
— Но я не…
Ксавье подхватил Мэри Эллен, и она живо отвлеклась от предыдущей нити рассуждений.
— Уверен, завтра тебе будет лучше, — произнес он.
— Я чувствую себя неважно, — объявила Мэри Эллен, не обращая внимания на реплику Ксавье.
Однажды Габриэл мне объяснил, что подобное вмешательство может вызвать у человека головную боль или тошноту.
— Верно, — кивнул Ксавье. — А Лори права. Похоже, ты прихворнула. Завтра первым делом отведем тебя в центр здоровья.
— Спасибо.
Мэри Эллен сделал несколько неуверенных шагов в сторону общежития и согнулась в две погибели. Около старого дуба ее стошнило. Я предусмотрительно подхватила ее волосы, чтобы они не испачкались. Мэри Эллен тихо расплакалась. Наверное, страшно обнаружить себя вечером среди деревьев, понятия не имея о том, как ты здесь оказалась.
— Ничего-ничего, — успокаивающе говорил Ксавье и сердито покосился на меня.
— Зачем ты так? — прошипел он мне на ухо.
Странно, но мной не овладело чувство вины за содеянное. «Простая необходимость, — подумала я. — И я спасла нас обоих». Я начинала думать на манер моих брата с сестрой: меня гораздо меньше тревожили конкретные люди, чем общая картина происходящего. Если бы Мэри Эллен помчалась по кампусу с воплями о том, какие мы с Ксавье извращенцы, сейчас нам бы грозила реальная беда.
— Она выживет, — бросила я напоследок и пошла вперед.
Глава 13
Невеста идет[26]
На следующее утро Мэри Эллен проснулась поздно. Я ждала ее с чашкой горячего кофе и тостом с беконом. Мне было совестно. Я жестоко поступила с ней, хотя я понимала, что она ничего не вспомнит. Мэри Эллен застонала.
— Который час? — прохрипела она.
— Около полудня, — ответила я и водрузила поднос на письменный стол. — Как ты себя чувствуешь?
— Меня будто сбил автобус, — заявила Мэри Эллен. — Что со мной случилось?
— Ты заболела, — сказала я, стараясь свести информацию к минимуму, дабы избежать лишних вопросов.
Я словно произвела хирургическую операцию и в чем-то напортачила.
— Я пила спиртное? — осведомилась Мэри Эллен, потирая виски.
Я заглянула в ее запавшие глаза, обрамленные лиловыми кругами, посмотрела на ее пересохшие губы и спутанные волосы. Похмелье — прекрасное объяснение нынешнего состояния Мэри Эллен.
— Да, — кивнула я.
В последнее время я стала с легкостью врать. Без растерянности и не выдавая истинных чувств ни движениями, ни мимикой. И я привыкла к тому, что приходится распутывать плотную сеть обмана повсюду. Но сейчас не время заниматься самобичеванием. Нужно замести следы.
— Ой… Я и вправду перебрала, — прошептала Мэри Эллен. — Ни фига не помню.
— Ты совсем расклеилась, когда мы тебя встретили, — сообщила я ей. — Но главное, ты цела и невредима.
— Лори… — тихо спросила она. — Могу я тебя кое о чем попросить?
— Конечно.
Я была совсем не против возместить причиненный Мэри Эллен ущерб.
— Пожалуйста, не рассказывай об этом никому. Иначе конец моей репутации.
Я была изумлена, но с готовностью согласилась. Я думала, что Мэри Эллен разнесет новость по всему «Ол Мисс». При ее любви к преувеличениям я ожидала, что она поведает каждому о том, как напилась в стельку и едва добралась до своей комнаты. Похоже, она опасалась праведного гнева девиц из сестричества. Что ж, нам с Ксавье повезло.
Убедившись, что Мэри Эллен пришла в себя, я отправилась в квартиру, которую Ксавье снимал на паях с друзьями. Дверь мне открыл Спенсер. Я разглядела Клэя, который лежал на диване с объемистым учебником биологии.
— Привет, МакГро-младшая, — произнес Спенсер с усмешкой. — Добро пожаловать в мужское логово.
— Спасибо.
Я улыбнулась Спенсеру и робко перешагнула порог. Здесь все-таки обитала четверка парней-третьекурсников.
Ксавье отличался аккуратностью, а здешняя гостиная была завалена коробками от пиццы и пустыми жестяными банками. Повсюду валялись игровые приставки. Мебель была разномастная. О красоте и дизайне никто и не думал. Каждый предмет служил определенной цели — исключительно функциональной. На одной стене висел флаг штата Миссисипи, а по соседству — герб братства «Сигма Кси» и деревянный барельеф с изображением полковника Реба.
— Пахнет у вас… по-мальчишески, — вырвалось у меня.
Спенсер рассмеялся.
— Значит, противно?
— Нет, — смутилась я. — Просто… по-мужски.
— А мы и есть мужественные мужчины, — заявил Клэй. — Братец твой душ принимает, но нас не обманешь — ты пришла повидаться с нами.
— Угадал.
— Кстати, ты слыхала? — ухмыльнулся Спенсер. — Форд отказался сопровождать нас вчера вечером. Наверное, у него завелась тайная возлюбленная.
— О, нет, — ответила я с притворной серьезностью. — Он парень прямой.
— Ага, — закивал Спенсер. — Но тебе лучше потолковать с ним откровенно. Что за дела, Лори: ставит девушку выше товарищей из братства.
— Да уж, невежливо, — согласилась я и села на диван.
Через пару минут Ксавье вышел из ванной — с мокрыми волосами и полотенцем на бедрах. На миг вид его обнаженного тела изумил меня и буквально ввел в ступор. Без рубашки я его некоторое время не видела, и меня сразил вид его крепкого, точеного торса. Меня словно унесло в первые дни нашего знакомства, когда я старалась изо всех сил не выдать свои чувства. Вот и сейчас я потупилась и отвела глаза от мускулистой груди Ксавье.
— Привет, Лори, — поздоровался он. — Мне показалось, что я слышу твой голос.
— Как замечательно, что ты приоделся по этому поводу, — хмыкнула я.
— Точно, дружище, — заметил Спенсер. — И что у вас за шоу такое?
— Ты даже не представляешь.
Ксавье пожал плечами, однако взял футболку с логотипом «Ол Мисс» из стопки свежего белья и исчез в соседней комнате. Вернувшись, он помог мне подняться с дивана.
— Давай-ка, сестренка, я угощу тебя ланчем, — произнес он.
Я обрадовалась.
— Нас ты никогда не угощаешь, — проворчал Спенсер. — Интересно, почему?
— А вы мне не нравитесь.
Спенсер швырнул ему вслед подушку, а мы шмыгнули за дверь.
Забравшись в пикап Ксавье, я откинулась на спинку сиденья. Наконец-то можно было побыть самой собой. Ксавье завел мотор, и из динамиков стереосистемы полились аккорды гитары Брэда Пейсли.[27] Мои ступни сами по себе начали притопывать в такт.
— И что со мной делает «Ол Мисс», — посетовал Ксавье. — Машинально настраиваюсь на станции, передающие кантри.
Постукивая пальцами по рулю, он принялся напевать: «Прислушиваясь, к звукам старой Алабамы, я еду через Теннесси…»[28]
— В душе ты — деревенский парень, — произнесла я. — Смирись с этим.
Ксавье сжал ткань моей клетчатой рубашки.
— У меня в машине есть только одна сельская девчонка, — игриво проговорил он.
— Кстати, твои приятели считают, что у тебя завелась тайная подружка, — парировала я и стала перебирать его пальцы.
Я истосковалась по возможности прикоснуться к нему и спешила насладиться краткими мгновениями.
— Кто? Они? — буркнул Ксавье. — Кому какое дело? Пусть себе гадают.
— А тебе никогда не хочется выложить всем правду? — вздохнула я. — Про нас.
— Бывает, — кивнул Ксавье. — Особенно после того, как Спенсер сообщил братству про мою крутую младшую сестренку, которая курит.
— Ладно тебе! — воскликнула я и расхохоталась.
Спенсер был ужасный шутник.
— И теперь все жаждут с тобой познакомиться. — Ксавье покачал головой. — Я такого не допущу.
— У меня ситуация похуже. Местные девицы от тебя без ума.
— Как глупо, — удивился Ксавье. — Я для них — «темная лошадка».
— Они знают твой знак Зодиака и каким видом спорта ты занимаешься, и с кем ты ездил в лагерь для старшеклассников.
— Да? — Ксавье непонимающе взглянул на меня. — Но как?
— Не стоит недооценивать возможности слежки через «Фейсбук».
— Там сплошные выдумки, — рассмеялся он.
Мой мобильник завибрировал. Я достала его из кармана: ясно, СМС от Молли. Она интересовалась куда я запропастилась.
— Напиши ей, что ты на лекции.
— Но у нее вроде бы есть новость…
— Разумеется, насчет семейки Кардашьян.
Мы решили встретиться с Молли позднее. Нашли укромную ячейку в дальнем углу кафе и устроились за столиком. Я провела ладонями по потрескавшемуся бордовому винилу, посмотрела на яйцеобразные потолочные светильники. Здесь было темно и шумно, и у меня создалось ощущение, что мы находимся в надежном укрытии. Стены пестрели фотографиями в запыленных рамках, а потолок оказался утыкан зубочистками, кончики которых были обернуты в целлофан.
- Абьюзер [СИ] - Эл Лекс - Боевая фантастика / Прочее / Космоопера / Периодические издания
- Кафе «У Бабы Яги» - Светлана Дурягина - Прочие приключения / Прочее / Русское фэнтези
- Теория заговора. Книга вторая - разные - Прочее
- Рваное небо - Alex Aklenord - Рассказы / Научная Фантастика / Прочее
- Осторожно, котик! - Оксана Иванова-Неверова - Прочее / Детская фантастика