Читать интересную книгу Рейвенор Отступник - Дэн Абнетт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 82

– Только половиной до такого и можно додуматься, – сказал Бэллак, входя в комнату. – Надо соблюдать осторожность.

Кыс медленно развернулась на месте и прожгла дознавателя взглядом. Все те два месяца, что он был с ними, Бэллак демонстрировал неизменную способность доводить ее до белого каления.

Конечно, она жалела его. В конце концов, дознаватель пережил серьезное испытание и лишился руки. Кроме того, он показал похвальную инициативу, предоставив всю необходимую информацию Рейвенору. Но при всем при этом он, как сказала бы Кара, оставался самодовольным ничтожным нинкером и слишком уж симпатичным с этими своими длинными белыми волосами и голубыми глазами.

На этот раз он, казалось, заметил ее неудовольствие.

– Прости, Кыс, – сказал он. – С моей стороны это было грубо. Просто, понимаешь, иногда меня слишком сильно захватывают мысли о том, как сильно я рискую своей карьерой, участвуя в этом. Не сочтите за оскорбление, сэр.

– Не сочту, – ответил механический монотонный голос Рейвенора. – Все мы здесь рискуем своей карьерой.

Какое-то время никто не произносил ни слова. Пламя плясало в камине, обогревая комнату номера, снятого в высоком улье Беринта, и отражалось в полированной поверхности пола, выстланного в шахматном порядке плашками коричневого и сливочного цветов. Стены комнаты были облицованы панелями из темного ума. Изумительного качества фарфоровые каминные изразцы украшали серебряные и перламутровые ракушки. Поленья трещали и стреляли угольками.

Кыс, Бэллак и Тониус спокойно обдумывали сложившуюся ситуацию, каждый по-своему. Пэйшенс пыталась представить себе всю глубину тревог, поселившихся в сознании Рейвенора.

– Я поняла, почему меня настолько разозлила реакция Стайна, – послала она.

– Продолжай.

– Дело не в том, что он заставил меня почувствовать себя преступницей. Я на самом деле преступница, а он только заставил меня это осознать. Все, что приходилось выполнять, работая с вами, Гидеон, я всегда делала со знанием: мы приводим в исполнение волю Императора. Но теперь мы действуем, не получив одобрения.

– Мы его получим. Я заставлю ордосы понять, почему нам пришлось действовать таким образом. Мы получим разрешение.

– Но сейчас-то его нет.

Кресло откатилось от камина и повернулось к остальным. Все уважительно подняли головы.

– Я уже говорил это и прежде, но на всякий случай повторю: закончив с этим делом, мы сразу же направимся к Мизард. А если потребуется, то и к Роркену. Я рассчитаюсь за все и возьму всю вину на себя.

– Интересно, кого они пошлют за нами? – задумчиво произнес Карл, продолжая любоваться кольцами, а затем посмотрел на Рейвенора. – Ведь они же должны будут кого-нибудь послать, верно?

– Лилит. – Бэллак опустился на пуфик. – Мизард отправит Лилит и ее команду. Лилит Абфекварн очень хороша. Она уже дослужилась до черного рейтинга. Остается только надеяться, что она не обладает пока первой подсказкой и не знает, где начинать поиски. Если проще, то это означает, что времени на лишние смертоубийства у нас нет.

Он одарил Кыс многозначительным взглядом.

– Верно. Но ты уже говорил это. Мне не требуется повторять дважды, – ответила Пэйшенс. – Что скажешь, Карл? Где нам искать агента?

Тониус собирался уже ответить, когда внешний люк номера скользнул в сторону. Пэйшенс увидела, как быстро – и нервозно – вскинулся Бэллак, опуская руку на рукоять пистолета.

В комнату вошла Мауд Плайтон. Во всяком случае некая версия Мауд Плайтон. Она выглядела весьма экстравагантно, затянутая в длинное платье темно-зеленого шелка, украшенное парсижидскими кружевами. Ткань туго обтягивала ее тело, заставляя отдельные его участки соблазнительно выступать. Благодаря короткой стрижке и яркому макияжу складывалось впечатление, что это мужчина, переодевшийся в женское платье.

– Я тоже рада тебя видеть, – улыбнулась она Бэллаку, увидев, что тот держит руку на пистолете.

– Что, Мауд, не слишком удачный денек был? – спросила Кыс.

Плайтон грузно плюхнулась на ближайшую софу и стащила с себя высокие сапоги. Она позаимствовала их у Кары, и они не слишком подходили ей по размеру. Ноги Мауд опухли.

– Редкостная дрянь! – провозгласила она, кидая их за спинку дивана, а затем продолжила: – Мне очень неприятно это говорить, но я ничего не нашла.

– Все нормально, Мауд, – ответил Рейвенор, – у нас уже есть наводка.

– О, замечательно! – ответила Плайтон, поднимаясь. Она стащила с себя дорогое платье через голову. Это одеяние ей также уступила Кара, и оно оказалось слишком узким и слишком коротким для Плайтон. Выпустив платье из рук и оставшись только в колготках и корсаже на китовом усе, Мауд вышла из комнаты. Казалось, что еще чуть-чуть, и оставшаяся на ней одежда треснет по швам.

– Хвала Трону, я его сняла! Оно меня чуть не удушило. Я выглядела как дура.

– Ты отлично выглядела, – произнес Рейвенор.

Плайтон облегченно простонала в соседней комнате и прокричала:

– Конспирацию соблюсти удалось, но не скажу, чтобы это было приятно. Мне не приходилось чувствовать на своей груди столько незнакомых лап с тех пор, как меня в последний раз ставили в правительственную охрану.

– Ну надо же... – произнес Карл.

Плайтон высунула голову из-за двери, а затем приподняла одну руку, чтобы понюхать свою подмышку:

– А еще от меня воняет. Вам не кажется, что это как-то не аристократично?

– Давай я лучше не стану тебе рассказывать? – откликнулся Карл.

– Выпить есть? – поинтересовалась Мауд.

– Сейчас организую, – ответил ей Бэллак.

– Кто-нибудь, помогите мне расшнуровать этот проклятый корсет. Умоляю. Пэйшенс, раз уж он принадлежит тебе, может, лучше ты им и займешься?

Улыбаясь, Кыс пересекла комнату и зашла к Плайтон. Мауд повернулась к ней спиной, и Пэйшенс принялась развязывать шнуровку. Это было не просто.

– Спаси меня, Император, я не могу дышать. Кыс, как ты можешь это носить?

– Легко, – мягко ответила та.

– Я принес выпить, – произнес Бэллак, появляясь в дверном проеме с бокалом в руке, и застыл на месте.

– Давай сюда. Вложи его в мою руку! – сказала Плайтон. – Я ведь не смогу дотянуться до него, пока ты стоишь там.

– Я просто... учитывая твое...

– Уверена, у меня нет ничего такого, чего бы ты не видел раньше.

– Нет. Разве что немного больших размеров, чем мне приходилось видеть.

– Вот и наслаждайся! – поддразнила его Плайтон, принимая выпивку и делая глоток. – Ням, вкуснотища!

– Если нужен доброволец, чтобы снова навестить «Стайка и Стайна», – крикнула Кыс, сражаясь со шнуровкой корсета, – то это я.

– Я надеялся тоже поучаствовать, – произнес Бэллак.

Он уже возвратился к камину и теперь пытался завязать свои белокурые локоны в конский хвост. Проделать это одной рукой было непростой задачей. Эвисорекс аккуратно отсекла ему запястье, и культя теперь была укрыта черным кожаным мешочком, напичканным заживляющими микросистемами. Прежде чем приживлять аугметичесий протез, надо было ждать еще как минимум месяц.

– Мне действительно хотелось бы помочь вам, сэр, – произнес дознаватель. – Я хочу быть полезным.

– Значит, пойдете вдвоем, – сказал Рейвенор. – Ты не возражаешь, Карл?

– Без проблем, – поднимаясь, пожал плечами Тониус. – Гэлл, тебе помочь?

– Благодарю, – ответил Бэллак, когда Карл начал расчесывать пальцами его гриву, чтобы собрать ее в хвост.

– Только дождемся остальных, – сказал Рейвенор. – Вы можете отправиться туда утром.

– А почему задерживается Нейл? – поинтересовалась Плайтон, с мученической гримасой на лице ожидая, пока Кыс высвободит ее тело из заточения.

Мокрый снег стучал в окна ангара, расположенного на наземном уровне.

Рабочие бригады уже ушли, и подлодки лежали в своих ледяных колыбелях, похожие на дремлющих серых морских зверей. Помещение освещалось только немногочисленными лампами вдоль стапелей.

Ангарад мягко вздохнула и скатилась с Гарлона. Какое-то время они лежали рядом в темноте, слушая барабанную дробь, выбиваемую мокрым снегом.

– Я рад, что вы выжили, – произнес наконец Нейл.

– Не понимаю, зачем тебе понадобилось это говорить, – ответила она, прижимаясь к нему плечом.

– Почему?

– Потому что это очевидно. Незачем было говорить. Я ведь почувствовала твою радость. Еще тогда.

– Нам надо возвращаться, – сказал Нейл.

– Скажи, а эта штуковина и в самом деле так необходима? – спросила она, кивая на небольшой модуль пси-блокиратора, стоящий рядом с ними.

– Да.

– А почему?

– Трудно объяснить. Рейвенор... Мне не хотелось бы причинять ему боль.

– Причинять боль?

– Ты так похожа на Арианрод.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 82
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Рейвенор Отступник - Дэн Абнетт.
Книги, аналогичгные Рейвенор Отступник - Дэн Абнетт

Оставить комментарий