Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Цыпленок примчался с велосипедом так, как будто его пригласили поучаствовать в престижной гонке. Он даже вспотел от усердия.
Садовник и Антон подняли ящик и поставили его на багажник.
— Ну так поехали, — сказал Цыпленок, ему не терпелось поскорее исчезнуть отсюда, — иначе господин Квакер на вокзале будет волноваться.
— Да, да, пошли, — подтвердил Антон.
Детектив обратился к садовнику:
— Может, что-то передать господину Квакеру?
Садовник слегка задумался, потом ответил:
— Хотя нет особой необходимости, все же скажите ему, что я буду рад, если он навестит меня сегодня, — и попросил: — Везите груз осторожнее, мальчики, чтобы ничего не случилось.
— Будет сделано! — заверил Цыпленок.
— До свидания! — разом попрощались Антон и Детектив.
Троица подхватила велосипед с ящиком и направилась к выходу.
— Потише! — шепнул Антон и толкнул Цыпленка за спину: тот слишком уж быстро старался выбраться на дорогу.
У калитки они оглянулись. Вильгельм Квакер стоял на крыльце. Они помахали ему руками. А когда скрылись за густым кустарником, перестали себя сдерживать. Ноги сами понесли их все быстрее и быстрее. Буквально на секунду остановились ребята у велосипедов, схватили их и устремились дальше.
Когда Антон, Детектив и Цыпленок появились с ящиком у карьера, юные сыщики подняли восторженный крик. Даже строгий начштаба не смог сдержать ребят. По правде сказать, он тоже кричал вместе со всеми. Мальчики и девочки теснились вокруг стоявшего на траве серо-голубого ящика с надписью «Артистическое имущество». Каждый хотел потрогать его, немного приподнять, убедиться, что это не мираж.
Наконец, ребята утихомирились. Антон взглянул на часы. Было около шести. Через час с небольшим начнется представление: самое время доставить волшебный ящик законному владельцу.
— Пусть несколько человек поедут вперед и известят директора! — скомандовал Антон. — Нужно успокоить его и Мандарино.
— Я! — выкрикнули разом все. Поднялся лес рук.
— Так не пойдет, — воскликнул Франц. — Будьте благоразумны! Все сразу не могут уехать!
— От каждой бригады — один человек! — распорядился Антон. — Предлагаю делегировать тех, кто принял самое активное участие в поисках. Все согласны? А другие займутся доставкой ящика.
— Предлагаю Еву! — крикнул Вальтер.
— Согласны!
— А я Долговязого и Ингу! — прохрипел Мышонок.
— А кроме того, еще и Зигфрида!
— Все согласны? — спросил Антон.
Увидев, что все проголосовали «за», он приказал:
— Поезжайте и расскажите директору обо всем! Минут через двадцать подойдем и мы.
Четверка вскочила на велосипеды и умчалась. Впереди всех ехал Готфрид.
ПОСЛЕДНЕЕ ПРЕПЯТСТВИЕ
Перед кассой толпились люди, желавшие приобрести билеты на вечернее представление. Ребята прислонили велосипеда к забору, заперли их на замки и осмотрелись.
— Как же нам пройти? — спросила Ева.
Готфрид ничего не ответил, махнул рукой и пошел к сторожу, стоявшему за барьером у входа. За Готфридом последовали остальные.
— Добрый вечер, — вежливо поздоровался Зигфрид.
Мужчина небрежно приложил два пальца к козырьку фуражки.
— Нам очень надо поговорить с господином директором по весьма важному вопросу, — продолжил Зигфрид.
Сторож ухмыльнулся.
— Наверно, о контрамарках, не так ли, парень?
— Что вы, — вмешался Готфрид, — мы их и так получим. Нам нужно увидеть директора.
— У него нет времени, — грубо возразил страж ворот. — Убирайтесь, не мешайте работать!
Готфрид покраснел.
— Поймите, это очень важно. Сходите, пожалуйста, к господину директору. Вам стоит лишь сказать, что речь идет о ящике иллюзиониста, и он сразу примет нас.
Сторож зло посмотрел на Готфрида и сказал:
— Послушай-ка, мальчик, если ты будешь вести себя нахально, я приму меры. Какие? Сам понимаешь — получишь взбучку!
Долговязый рассердился.
— Мы же попросили вас вежливо. Так будьте любезны отвечать тоже вежливо. Могу сказать, что директор здорово отчитает вас, если вы не пустите нас к нему или не сходите тотчас за ним.
— Послушайте, сорвется представление! — присоединилась Ева. — У иллюзиониста Мандарино пропали вещи, а без них он не сможет выступать.
Сторож, похоже, стал колебаться. Он задумчиво посмотрел на ребят, потом махнул рукой и ушел, ничего не сказав.
— Что за глупец! — возмутилась Инга. — Я бы такого немедленно уволила с работы.
— Давайте обратимся к кому-нибудь еще, — предложила Ева.
— Ты права, — поддержал ее Готфрид.
А Зигфрид подошел к вагончику, на котором висела табличка с надписью «Справки». В этот момент перед окошком никого не было.
— Что тебе нужно, мальчик? — вежливо спросила барышня, сидевшая за маленьким столом.
Зигфрид дважды проглотил слюну, так пересохло у него в горле, и ответил:
— У вас сегодня вечером выступает иллюзионист Мандарино. Так вот, мы хотели бы…
Барышня прервала его:
— Видимо, получить автограф? Вам не повезло. Господин Мандарино сегодня не выступает. Его номер отменяется.
— В том-то и дело, что не отменяется, — вмешалась Инга. — Мы, видите ли, знаем, где находится ящик, который он разыскивает.
У барышни округлились глаза.
— Вы знаете?! — воскликнула она и, не договорив, схватила телефонную трубку. Ее быстро соединили с директорским вагончиком. — Говорит справочная. Господин директор, здесь находятся дети, которые что-то знают о багаже господина Мандарино.
Выслушав ответ, барышня сказала:
— Да, господин директор, немедленно будет сделано.
И положила трубку.
— Вам нужно быстро пройти к директору, — обратилась она к ребятам. — Подождите, я распоряжусь, чтобы вас проводили.
И тут же подозвала продавщицу программ.
Ребята последовали за ней. Путь их был недолог. Они прошли мимо большой палатки к директорскому вагончику. Долговязый Готфрид выступил вперед, глубоко вздохнул и постучал в дверь.
— Войдите! — послышалось из вагончика.
Готфрид открыл дверь и вошел. За ним протиснулись Ева, Инга и Зигфрид. За письменным столом сидел высокий узкоплечий человек в роговых очках. Рядом в кресле — молодой мужчина.
— Добрый вечер! — хором поздоровались юные сыщики.
Директор — это был господин, сидевший за столом, — поднялся и сказал:
— Мне позвонили из справочной и передали, что вы что-то знаете о ящике господина Мандарино. — И он указал на молодого человека.
— Мы не только знаем, где ящик, но он уже у нас, — с невольной гордостью ответил Зигфрид.
— Что?! — Теперь вскочил и иллюзионист.
— У вас ящик со всем реквизитом? — решил еще раз удостовериться директор.
— Да, — вступила в разговор Инга, — ящик серо-голубого цвета.
— На нем надпись «Артистическое имущество», — добавила Ева.
— Не позже чем через десять минут его доставят сюда, — сказал Готфрид.
Директор хлопнул ладонью по письменному столу.
— А откуда у вас этот ящик?
— Отобрали у вора, — спокойно ответил Зигфрид.
Директор от избытка чувств еще раз хлопнул по столу и громко рассмеялся.
— Великолепно! Значит, выступление состоится!
А иллюзионист обратился к ребятам:
— Вы отняли ящик у вора?
— Да, его украл вчера вечером ваш сотрудник Квакер, — подтвердил Зигфрид и добавил: — Но нам удалось выяснить, где он его спрятал.
— Ящик был у его дяди, — вмешалась Ева.
— А в пансионате «Солнечное счастье» мы даже просидели пару часов взаперти! — продолжил Готфрид. — Там мы натерпелись страху. Но нет худа без добра. Мы нашли адрес, остальное пустяки.
— Не спешите! — воскликнул директор, который все еще не оправился от изумления. — Рассказывайте по очереди, иначе мы ничего не поймем, пусть начнет кто-то один. Да вы присаживайтесь! Вон скамья, а тут табурет. Итак?
Готфрид посмотрел ободряюще на Зигфрида. Тот начал рассказ:
— Дело происходило таким образом…
Через десять минут директор и иллюзионист Мандарино узнали все, что случилось в субботу вечером и в воскресенье днем. Едва Зигфрид умолк, в дверь сильно постучали, и четверо мальчиков втащили серо-голубой ящик. А за ними вошли и остальные ребята.
Маленькое помещение так было забито детьми, что яблоку негде было упасть. Мандарино очень обрадовался своему ящику, но никак не мог к нему добраться. Под громкие возгласы и смех бесценный груз подняли и над головами, передавая из рук в руки, доставили к столу директора. Правда, смахнули на пол карандаши и деловые бумаги, но это не омрачило веселого настроения.
— Слава Богу, ящик цел и невредим! — радостно воскликнул Мандарино. — Большое вам спасибо, вы поработали великолепно! — он пожимал руки находящимся рядом с ним девочкам и мальчикам.
- Тайна мраморного херувима - Фиона Келли - Детские остросюжетные
- Томка и рассвет мертвецов - Роман Грачёв - Детские остросюжетные
- Тайна заброшенной часовни - Ежи Брошкевич - Детские остросюжетные
- Давным давно была... - Василий Иванович Колесов - Героическая фантастика / Детские остросюжетные / Попаданцы / Периодические издания / Детская фантастика
- У сыщиков каникул не бывает - Татьяна Сотникова - Детские остросюжетные