Читать интересную книгу Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Аля Даль

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
это интересный совет, правда слишком очевидный. Может, попытаться выжать из собеседника ещё информации?

— Не припомнишь? Серьезно? В жизни не поверю, что ты никогда не подслушивало чужие разговоры. Особенно когда связывались при помощи тебя, — пыталась я надавить сильнее.

— Ну это уже слишком! — воскликнуло зеркало и погасло. Ой, кажется, обиделось. Его Светлоликость не только высокомерное, но ещё и очень чувствительное. Ну и ладно. Странно, кстати, что со мной так больше никто и не пытался связаться. Придется добиться от зеркала объяснения еще и этого, когда оно, конечно, захочет со мной поговорить.

Махнув рукой, я поняла, что никто мне не поможет, опять надо разбираться самой. Как жаль, что Вайлет не вела дневников, после нее остались лишь рабочие записи… хм, интересно, почему? Будто бы она или кто-то другой позаботился, чтобы мне ничего личного не осталось.

За самостоятельными занятиями я просидела всю ночь и под утро у меня так закружилась голова, что умудрилась уснуть прямо на столе. Всякие непонятные термины, понятия, определения… мне впервые нравилось читать учебник, я делала это не из академической необходимости, а из интереса, словно магия — то, чем я дышала всю сознательную жизнь.

Громкий стук в дверь разбудил меня, заставив резко поднять голову. Я сначала не поняла, где нахожусь, а потом, к удивлению, почувствовала, что носогубная складка влажная, словно пошла кровь из носа. Однако на ощупь ничего, сухо. Подбежала к зеркалу — тоже. Почему тогда я чувствую запах крови? Какой-то бред!

Стук повторился, я более не могла не обращать на него внимания. Откашлялась, чтобы голос звучал увереннее, и разрешила войти.

В двери показалась знакомая служанка, которую послали пригласить меня наверх, в гостинную. Сказав, что поднимусь через пятнадцать минут, я проводила взором служанку и вновь тщательно рассмотрела себя в зеркало. Запах крови не исчез, но определить источник все ещё было сложно. Разве что…

Заперев дверь, я вернулась к зеркалу и сняла кулон. Предположение оказалось верным. Нос и правда кровил, только того тела, которое скрывала Вайлет. Пятна на коже все ещё казались мне ужасными, а потому, как только вытерла лицо, вновь надела на себя красивую оболочку. Может, она, вернее, теперь я… больна? Насколько серьёзно? Возможно, настолько, чтобы поменять тело ради продления жизни? Угнетающий поток мыслей выбивал меня из колеи, и я решила его прервать. Может, это всего лишь переутомление, и больше кровотечение не повторится.

Интересно, и сколько времени я проспала? Терзала себя этим вопросом до тех пор, пока не поднялась на второй этаж, где через большое аркообразное окно пробивались золотистые лучи солнца. «Утро, наверное», — подумала я и побежала на второй этаж умываться, чтобы прийти в себя окончательно и как можно быстрее посетить гостиную. И кто бы это мог пожаловать в такую рань? И почему Ксандр не может с этим разобраться?

Что бы то ни было, я решила не тревожиться раньше времени, вместо этого закончила утренний туалет в рекордные сроки и даже успела забежать в свою комнату, чтобы сменить платье.

Подходя к гостиной, я заметила гробовую тишину за дверью и с опаской, но решилась войти, раз меня ждут. При входе взор зацепился за двух сидящих на разных концах одного дивана незнакомых девушек, напротив которых располагался Ксандр. Я видела лишь его взлохмаченный затылок и поняла, что его ночь прошла также беспокойно, но сожалела, что он сидел спиной, из-за чего сразу невозможно определить характер встречи по эмоциям на лице. Однако мужчина подорвался с места, и по заторможенности реакции я ещё раз убедилась, что похмелье — зло.

— Доброе утро, Вайлет, — вялым голосом приветствовал Ксандр и протянул руку.

— Доброе утро, — поздоровалась я со всеми присутствующими. Незнакомки ответили практически в один голос тем же, пока мужчина отводит меня на диван, с которого поднялся несколько секунд назад.

Я села и недоуменно посмотрела то на Ксандра, то на остальных, не понимая, кто они и почему собрались такой компанией.

— Позволь представить тебе двух претенденток на роль твоей личной служанки, — вальяжным жестом Ксандр указал на девушек, а сам закинул ногу на ногу. Теперь до меня окончательно доходит, зачем я здесь в такую рань. Мне хочется возмутиться, сказать, что никакая прислуга не нужна, но здравый смысл подсказывает, что без посторонней помощи в мире без стиралки и микроволновки не обойтись. Да и вообще, может, верная и не глупая служанка избавит меня от неловких ситуаций.

— Лила Джонс, — представилась девушка слева. Я отметила, что у нее очень красивые, шелковистые чёрные волосы, заплетенные в тугой пучок. Лицо ее совсем неприметное, типичное, ничего интересного в нем нет. И глаза будто стеклянные.

Я поторопилась перевести взор на другую претендентку, потому что тяжелый взгляд первой мне не понравился.

— Александра Нельсон, — представилась вторая чуть скромнее, не так уверенно, как предыдущая. Тем не менее, я изучающим взором окинула и ее с ног до головы. Если у Лилы платье опрятное, идеально выглаженное, будто она прямо из прачечной пришла сюда, то у Александры на подоле можно заметить следы грязи. На коричневой ткани вроде и не сильно заметно, но все-таки.

Девушка смотрит на меня скромно, с некоторой боязнью, и держит руки на коленях, словно хочет отгородиться от внешнего мира. Видимо, ее в этот дом привела крайняя нужда.

— Пока мы тебя ждали, я успел ознакомиться с рекомендациями обеих, — продолжил Ксандр. — Думаю, нам сразу стоит попрощаться с мисс Нельсон, потому как она упорно не желает предоставить рекомендации с последнего места.

Я недоуменно хлопала глазами, не понимая причинно-следственные связи. Девушка же поникла и, судя по виду, была готова встать и уйти, стоило мне только сказать.

— Это почему? — перечила я. — Может, ее бывшие хозяева были не самыми лучшими людьми, вот и выгнали ни с чем.

Во взгляде Александры появилось изумление вкупе с надеждой. Лила же удивилась не меньше, но ее взор цепляет задетой гордостью, потому что в центре внимания не она.

— Ты стала слишком сентиментальна, милая Вайлет, — Ксандр развалился на диване и не спускал взора с меня. Мое поведение его больше не удивляет, однако ставить меня на место он считает себя обязанным. — Тебя не должно интересовать ничего, кроме собственного комфорта. И очевидно, что мисс Джонс обеспечит его на должном уровне, в отличие от конкурентки.

От поучительного тона я демонстративно вздохнула, на что получила молчаливый укор от Ксандра.

— Я бы хотела сама выбрать личную служанку, — намекнула я не вмешиваться. Ксандр неопределённо махнул руками, что я расценила как недовольное, но все же одобрение.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Аля Даль.
Книги, аналогичгные Попаданка. Иллюзия красоты (СИ) - Аля Даль

Оставить комментарий