же, выглядел еще более ошеломленным чем раньше.
— Все эти фрукты очень сильные. Повезло, что команда Дофламинго такая сильная. У тебя в руках фрукт самого Дофламинго, он может выпускать тонкие нити из своего тела. Звучит не очень, но на деле фрукт очень сильный. Один может управлять камнями, другой слизью. Есть кстати и одна логия… — Гурен и Иссё удивленно посмотрели на меня. — Логия снега. Если быть точнее. Ну и последний фрукт, сила которого ужасает даже меня… Парамеция, превращающая людей в игрушки. Те же, кто знал превратившегося, сразу забывают о нем.
— Безусловно страшная сила. — Иссё подошел чуть ближе ко мне. — Но зачем тебе столько фруктов? Что ты будешь с ними делать?
— Раздам своим будущим напарникам конечно. В сумме у меня уже десять фруктов, и они далеко не слабые. Самая большая проблема, это найти нужного человека, которому я смогу доверять достаточно, чтобы дать ему фрукт. И не смотри на меня так, это слишком серьезный вопрос. — Серьезно посмотрев на Гурена, я все равно увидел недовольство в его глазах.
— Хм… — Иссё положил руку на подбородок. — Когда я отправлялся в путешествия, я иногда находил дьявольские фрукты. — Приподняв брови, я посмотрел на Иссё. — Один из таких я съел и получил свою силу… Я слышал, что они дорогие, поэтому продал некоторые. Но я спрятал один, на случай, если я захочу его кому ни будь отдать или если мне будут нужны деньги.
— И… Тебе известно, что это за фрукт?
— Нет. Я спрашивал у человека с энциклопедией, но он сказал, что о таком фрукте неизвестно. Я спрятал его на острове Дакутсури, это в первой половине гранд лайна. Я не против отдать его, если у нас будут напарники в будущем.
— Ради неизвестного фрукта переться в первую половину Гранд Лайна… — Почесав затылок, я посмотрел на горизонт. — Сейчас то нет особой надобности в нем, пускай храниться там. — Расстелив тьму в метре от себя, я отправил фрукты в свое пространство. Хм… Можете пока заняться развитием своего фрукта.
— О? Так ты рассказал об этом методе Иссё? — Гурен удивленно посмотрел на меня, и я кивнул головой. — Решил ему довериться.
— Ладно… — Гурен присел на палубу в позе лотоса. — Эй, а что насчет тебя? Будешь стоять за штурвалом? — Гурен посмотрел на меня, и я только улыбнулся.
— Да, я уже пробудил свой фрукт.
Несколько дней спустя.
— Я с Иссё пойду в отдел кадров, его нужно зарегистрировать. — Махнув рукой Гурену, мы с Иссё сошли с корабля и отправились в штаб. Иссё же снова войдя в свой образ, начал идти, постукивая тростью по земле.
— А маринфорд больше, чем я думал. — Бросив взгляд на Иссё, я кивнул головой.
— Кроме дозорных, тут еще живут и их семьи. Однако мне не понятно почему в таком большом месте нет школ. Может тогда и люди тут были бы поумнее. Хм… — В глаза в друг бросились люди в черных костюмах. По всей улице ходят, неужели снова ублюдок из правительства пришел. Зайдя в штаб, я снова огляделся и снова нашел несколько людей в черном.
— Тебя что-то беспокоит?
— Хм… Не со всем. Я бы сказал, что ожидал такого исхода. — Проведя взглядом проходящего рядом со мной человека в черном, я покачал головой. В любом случае Сэнгоку не даст меня в обиду, все же он обещал.
Зайдя в отдел кадров, на оформление нужных документов ушло чуть больше времени, чем я рассчитывал. Иссё же слепой, поэтому мне пришлось заполнять все бланки за него. Сразу, как только все было закончено, и мы вышли из отдела кадров, я задумчиво посмотрел на Иссё. Куда же деть. Можно было бы позвонить Гурену и сбагрить его ему…
— Ладно Иссё, ты пойдешь со мной к Сэнгоку. Только учти, что там возможно будет кто-то из правительства. Ты только главное молчи побольше, лучше вообще из роли не выходи, заставь его думать, что ты обычный слепой старикашка. — Иссё кивнув головой, и добравшись на лифте до этажа Сэнгоку, я снова увидел большое количество людей в черном. Наверняка ублюдок из правительства сейчас в кабинете Сэнгоку.
Подойдя к двери в кабинет Сэнгоку и сказав охранникам, что Иссё со мной, они просто молча пропустили нас. Я же, как только вошел в кабинет, увидел только сидящего напротив стола Сэнгоку человека в белом костюме и белой маске.
Кивнув молчаливо сидящему Сэнгоку, я присел на мягкий диван и с интересом посмотрел на человека в белой маске в то время, как Иссё так же молча присел рядом со мной на диван.
— Так зачем мировое правительство снова послало человека? Мое мнение с прошлого раза не изменилось, я не присоединюсь к вам.
— … — Человек в маске медленно повернулся ко мне. — Я и не собирался тебя приглашать, тебе уже закрыта дорога туда. — Раздался хриплый и спокойный голос. — Я тут по поводу твоих действий на Дресс Роза. — Бросив взгляд на Сэнгоку, тот только кивнул головой.
— Это тогда, когда я спас более тысячи людей?
— Это когда ты убил шичибукая. В тебе взыгрался эгоизм. Ты решил не только убить его, но и рассказать об этом всему миру. К сожалению, наказать я тебя не могу. — Он разочарованно покачал головой и снова повернулся к Сэнгоку. — Мне запретили как-либо действовать против вас, хотя мне бы очень хотелось. Но решение Гаросэи не оспоримо. В качестве компенсации за свои действия вы выполните несколько заданий.
— Компенсации? Ты знаешь, что Дофламинго держал людей в заложниках, что за херню я слышу про какую-то компенсацию? — Повысил свой голос Сэнгоку.
— Все просто, вы нарушили правило мирового правительства. Дозор не может убирать шичибукаев без приказа. Вы забыли, кому подчиняетесь, но все же смогли как-то все уладить. И вместо гниения в Импел Даун, вам всего лишь нужно выполнить несколько заданий.
— И что же нужно сделать? Подтереть задницу Тенрьюбито? Хотя зачем, вы сами с этим прекрасно справляетесь. — Температура в комнате понизилась, когда с моих губ слетели эти слова. Человек медленно повернул голову в мою сторону.
— … Все же вам стоило дать наказание намного хуже, чем парочка заданий… — Человек положил папку на стол Сэнгоку. — Все