Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Капитан резко повернулся и пошел вперед, предоставляя Джеку и Барнаби догонять его. Если они чуть мешкали, их подталкивали в спину полицейские.
Джек полагал, что их повезут на обычном челноке, однако он и не подозревал, какой резонанс в полицейском управлении Селтика вызвал этот случай. В текущем году Управление праздновало свое сорокалетие, поэтому каждый случай, достойный быть помещенным в городскую газету, расследовался немедленно.
Вскоре конвой удалился от пассажирских зон, и арестованных повели по холодным коридорам спецотделения. Здесь мало кто бывал, поэтому отопление почти не работало.
Следом за капитаном Твидлом арестованные протиснулись в узкий погрузочный рукав и по нему прошли в салон полицейского челнока. Он оказался меньше пассажирского, да и отделки в салоне было маловато, ребра жесткости и магистрали были закрыты дешевым поцарапанным пластиком, а пол оставался голым – гофрированный сток, и ничего более.
Впрочем, самым интересным было не это. В центре салона располагалась настоящая клетка, наподобие тех, в которых держат зверей. Джек помнил, как еще ребенком он ходил в зоопарк и видел в таких клетках грустных хищников со слезящимися глазами. Теперь на месте зверей предстояло оказаться ему и Барнаби.
Для них были приготовлены два металлических стула с прямыми спинками и со специальными захватами для рук и ног.
– Что, нравится? – усмехнулся капитан Твидл, заметив изумление на лицах арестованных.
Рядовые полицейские завели Джека и Рона в клетку, усадили на стулья и стали поочередно закреплять в зажимах их руки и ноги. Только убедившись, что все зажимы надежно заперты, полицейские сняли с арестованных наручники. Затем вышли из клетки и замкнули ее снаружи секретным замком.
Капитан Твидл с самодовольной улыбкой наблюдал за происходящим из мягкого вертящегося кресла, поставленного недалеко от клетки. Его сотрудники довольствовались более простыми сиденьями со страховочными ремнями.
– Пауль! Дави на газ! – крикнул капитан.
Джек огляделся и заметил на стене небольшой микрофон. Видимо, через него пассажиры держали связь с пилотом.
– Уже давлю, босс! – хрипло отозвался пилот. – Только пристегнитесь получше, а яйца положите в карман – так надежнее…
Капитану шутка пилота понравилась – он громко расхохотался. Челнок дернулся и, высвободившись из швартовочных замков, включил тягу.
ГЛАВА 33
Когда судно стало входить в атмосферу, клетка задрожала, прутья ее завибрировали.
– Отличная музыка, не правда ли?! – крикнул со своего места капитан Твидл. Он лихачил, игнорируя ремни безопасности, однако так вцеплялся в подлокотники кресла, что белели пальцы.
Через два имевшихся в отсеке иллюминатора можно было видеть, что происходило за бортом. Сначала – фиолетовые вспышки от сгоравших пылинок обшивки, потом, когда дрожь корпуса сменилась резкими ударами в днище, в иллюминаторах разлилась темная синь. Она постепенно светлела, приобретая привычный оттенок голубого неба.
Прибавив тяги, челнок начал совершать разворот, в иллюминаторы проскочило несколько лучиков солнца. Они коснулись пола клетки, приободрив узников.
Челнок перешел в горизонтальный полет, и капитан Твидл позволил себе закурить.
Затем, обращаясь к арестованным, сообщил:
– Мы спускаемся к побережью Желтого океана, в город Селтик. Там находится Управление транспортной полиции.
На посадочную полосу челнок заходил на большой скорости, поэтому разглядеть что-либо в иллюминаторы было трудно. Промелькнули постройки, какие-то антенны, последовал толчок, завизжали покрышки шасси. Челнок потащило юзом, но вовремя выпущенный тормозной парашют его выправил.
Зашипели тормоза, в иллюминаторы стали видны стоявшие вдалеке разноцветные челноки разных компаний и громоздкие конструкции стартовых экстракторов.
По тому, что от гражданских судов челнок отделяло большое расстояние, Джек заключил, что их посадили на специальной полосе, подальше от посторонних глаз.
Когда судно остановилось, ему на помощь пришел приземистый тягач. Он уперся «клешней» в переднее шасси и потащил челнок к разгрузочному рукаву.
Твидл поднялся с кресла и приказал выводить арестованных из клетки. Джек вздохнул с облегчением. За то недолгое время, что он провел на металлическом стуле, наручники показались ему куда меньшим злом.
«Все познается в сравнении…» – пошутил он про себя и горько усмехнулся. Какое положение, такие и шутки. Решили подзаработать, теперь ни аванса, ни зарплаты – только возможный тюремный срок. Неужели ради этого стоило бежать с Чиккера?
– Не забудьте наши вещи, – напомнил Барнаби, когда их повели к выходу.
– Не забудем, не беспокойся, – буркнул капитан Твидл.
– Кэп, надеюсь окурков на полу не будет? – прозвучал из динамиков голос пилота.
– Нет, Пауль, как можно, – ответил Твидл и, сделав последнюю затяжку, бросил окурок на пол, а затем и с удовольствием раздавил его подошвой.
Арестованных провели по закрытой территории комплекса, такой же заброшенной и пустынной, как спецотсеки на орбитальном терминале. На улице их ждал полицейский фургон.
Джек не удивился, увидев обитые изнутри металлом стены и два светильника, прикрытых колпаками из бронестекла. Это напомнило десантные отсеки «сарацинов», в которых им с Барнаби приходилось кататься сотни раз. Но в «сарацине» было как-то уютнее. Может, потому что он защищал пехоту. И еще – в «сарацине» не воняло старым куревом. Там иногда курили, но этой вони не оставалось, а здесь как будто пепельницу забыли вынести.
– Кого притащил, Кэп-Странник? – спросил водитель, высунув нос из узенького окошка кабины.
– Сегодня «мясники», Билл, – похвастался Твидл. – Четверых Человек буквально на куски порвали. Не люди, а доберманы какие-то…
Последнюю фразу Твидл произнес глядя на Джека с Барнаби. Он любил пугать арестованных, однако эти парни не пугались. Они досадовали на ситуацию, но не пугались.
«Ничего, когда начнут бить – размякнут. Поначалу многие мнят себя героями, потом ломаются, признаются во всем, что было и чего не было», – сказал себе Твидл и улыбнулся. Чтобы достойно встретить юбилей Управления, ему предстояло постараться, впереди светило повышение. Майор Твидл – это звучало неплохо.
– А трупы кто повезет? – спросил водитель.
– Какая тебе разница, Билл, ты отродясь на труповозках не работал. Позже их доставят, прямо на экспертизу. Поехали…
ГЛАВА 34
Машина резко стартовала, будто была не арестантской, а гоночной.
Твидл снова закурил, и весь фургон затянуло дымом. Вентиляции здесь не было.
У Джека запершило в горле, он кашлянул. Твидл с ухмылкой пустил струю дыма прямо на него.
– Ты плохо выглядишь, – разозлившись сказал Джек. – Давно был у врача?
Барнаби неодобрительно посмотрел на Джека. Подобных вещей полицейским, в особенности таким, как Твидл, говорить не следовало.
Лицо капитана сделалось желтым, вокруг глаз проступили серые тени.
– Возможно, я выгляжу плохо, сынок, но уже сегодня ты будешь выглядеть куда хуже…
Джек перевел взгляд на сидевших возле двери полицейских. Им капитан тоже не нравился, однако они молчали и просто смотрели в пол.
Машина ехала долго. Капитан успел выкурить две сигареты, потом от скуки стал рассматривать собственные ногти.
Наконец фургон остановился. Арестанты спустились по неудобной лесенке и обнаружили, что находятся в закрытом дворе, с четырех сторон огороженном высотными зданиями в десятки этажей. На мгновение Джеку показалось, что он в жерле гигантского орудия и им вот-вот выстрелят прямо в небо.
На некоторых окнах зданий были заметны решетки, рядом с другими торчали блоки кондиционеров.
– Управление. Следственная часть, – с гордостью сообщил капитан Твидл. – Конвой, вперед!
И снова Джека с Барнаби повели по бесконечным коридорам, командуя то «стоять!», то «вперед марш!». Спускали на лифтах, подгоняли на крутых лестницах.
Вскоре арестанты оказались в длинном коридоре с множеством одинаковых дверей. Двери то и дело открывались и закрывались, выпуская в коридор людей с папками, ордерами и вещдоками. Здесь все друг друга знали, кивали при встрече и переговаривались:
– Привет, как твой?
– Да не колется, сволочь.
– А в рыло дать?
– После обеда, сейчас неохота…
Твидл шел впереди конвоя, расталкивая встречных и коротко отвечая на приветствия. Было видно, что на этом этаже он в большом авторитете.
Наконец Джека и Барнаби доставили к кабинету, который принадлежал капитан Твидлу. Дверь была приоткрыта, и изумленный капитан, зайдя внутрь, обнаружил там своего начальника и незнакомого человека, одетого так, как одеваются те, кому правительство платит несравненно больше, чем полицейскому убойного отдела.
– В чем дело, сэр, почему вы в моем кабинете? И что это за рожа сидит на моем столе?
- Район. Возвращение - Дмитрий Манасыпов - Боевая фантастика
- Схватка без правил - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Штурм базы - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Взгляд из ночи - Алекс Орлов - Боевая фантастика
- Неучтенный вариант - Алекс Орлов - Боевая фантастика / Космическая фантастика