Читать интересную книгу Vardas Quest - Екатерина Стадникова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93

— Вспомни Мада… вот примерно так… — меня не дослушали опять.

— Откуда ты его знаешь? — *Реакция быстрая…*

— После! — отрезала я и продолжила мысль: — О чем? Заложи ему Гильдию Воров, со своей любимой Кассией! Про Милицию расспрашивай, про Зачарованного Зверя заливай! Сам умный… придумаешь. Это твое алиби.

— Мое кто?

— Не важно, это для тебя хорошо, поверь на слово, — отмахнулась я.

— Я не могу "заложить" Кассию — она ко мне неплохо относится, могу даже назвать ее другом… — *… Сейчас расплачусь! Его используют, как инструмент для поиска Чаш… а он верит в дружбу, надо будет посмотреть на эту "Кассию".*

— Дело твое. Только ты просто обязан сегодня всю ночь заговаривать зубы Андре, причем провернуть это нужно естественно и непринужденно, — парировала я. — Ладно, думаю, тебе пора.

Парень кивнул, махнул мне рукой и побежал вниз. Что ж, теперь остается самое неприятное — ждать. Надо только "очистить территорию". Чтобы трупы не бросались в глаза. И сапог обуть — нога замерзла.

А все же крылья были хорошим подарком. Я быстро обулась, обшарила убитых на предмет наличности… *Нищие, как церковные мыши!* Потом не мудрствуя лукаво побросала их в обрыв. Подняв небольшой смерчик, я засыпала следы крови. *Ой! На вышке же еще один…*

Когда с "уборкой" было покончено, Я устроилась на крыше маяка, ветерок с моря развивал мои волосы… Закат почти догорел. В противоположной стороне небо уже окрасилось в ночь. Там начали появляться заспанные ранние звездочки. Морской воздух был свеж и прохладен. Крылья немного ныли. Давно я ими не пользовалась, пожалуй, с того самого дня, как они были мне подарены. Тогда этот подарок показался просто шалостью.

Я на всякий случай наложила "Малую Невидимость" и полностью отдала себя на откуп мерно текущим мыслям. Часы тянулись ну так медленно!

Устроившись на животе, головой в сторону площадки перед маяком, я вдруг заметила странное шевеление в кустах на холме… *Что это может быть, или кто?..*

Бесшумно снявшись с крыши, я спланировала вниз. Сделав большой круг, поняла все… Снайперы. Лучники тихо рассредоточивались по кустам, выбирая позиции для стрельбы. Уже стемнело, они не переговаривались, действовали отлажено и четко. Все как один и отдельно друг от друга. *Это-то вас и погубит…*

Кантар не промах… "Мой" парень не должен был уйти отсюда живым. Это чистейшая, грамотнейшая засада. Только вот меня-то они и не учли. Оставалось самое очевидное — бесшумно вырезать шайку-лейку поодиночке. Расстояние между снайперами приличное, они едва ли видят друг друга… Мне это на руку.

Появившись у ближайшего стрелка за спиной, я одним движением когтей "чистенько" сбрила ему голову… Усадив тело так, чтобы создать иллюзию жизни, я направилась дальше. А когда все снайперы отправились "в плаванье за большой Лунной Рыбой", меня посетила мысль: "Вдруг Кантар перед тем, как подойти к маяку, решит проверить, как его ребята обустроились?" Это полностью разрушит мой план… Надо встретить его на подходе к вышке! Но, если он увидит меня… опять же все провалится.

Но и на этот случай у меня припасен "туз в рукаве". Крылышки придется убрать… *Как же это делается?.. Вот.* Я почувствовала, как плоть превращается в энергию и возвращается в тело… Было уже не так больно. А теперь самое интересное. Трансформация. В кого? Хм… В него — родимого, в "моего" парня! Заклинание иллюзии, милая вещь, только хрупкая. В тот момент, когда я вступлю в бой, морок слетит. А пока постараюсь вести себя естественно.

Кантар действительно пришел на час раньше. И не один… рядом с ним была какая-то небольшая фигурка… непонятный кто-то рассмотрел меня, словно устанавливая — кто я. Потом поклонился торговцу и удалился прочь.

Кантар медленно подошел ко мне. Я видела все до мельчайших деталей… приятно быть кошкой. Он красив. Аристократические черты, но что-то в них есть такое… так сразу не объяснить. Ехидная улыбка играла на губах Кантара (еще бы, ведь он уверен, что его прикрывают стрелки). Иллюзия подействовала на ура! Мы пошли к маяку вдвоем. Торговец начал первым:

— Видел моего помощника? Если что-то случится со мной, он немедленно донесет обо всем Андре, — спокойно сообщил тот.

Я кивнула в ответ, продолжая с интересом разглядывать несчастного, которого не станет… не пройдет и часа. Кантар под моим взглядом чувствовал себя явно неуютно… надо поговорить что ли… *Чем он хоть привлек торговца на эту встречу?.. Надо было спросить, а то как-то скучно получается…*

— Хочешь что-то мне сказать? — спросила я, наталкивая приговоренного на мысль.

— Это ты мне должен сказать, — бросил Кантар.

— Что, например? — *…не знаю я, чего тебе сказать!*

— Ну, как же, где труп Сары, или ты меня обманул? Учти, кто меня обманет, будет болтаться на веревке, — торговец сделал рукой петлю.

— А если я тебя действительно обманул и позвал, только чтобы убить? — улыбнулась я, балансируя на грани иллюзии.

— Ха! Неужели ты думаешь, что я не приготовился к этому? — Кантар расхохотался. — Здесь на тебя смотрят не только мои глаза, и мои — самые дружелюбные! Тем более — у тебя нет оружия, а у меня…

Торговец хлопнул по эфесу, торчащему из ножен.

— Ну, что уставился? — продолжил он. — Решил "засмотреть" меня до смерти, пес? Молись, чтобы стрелы пронзили тебе сердце! А то ведь веревка не милосердна, да и как-то не солидно… Что, язык проглотил, скот?

*Э-э-эх, боюсь, сбежать попробует…*

— Слышал байку про Зачарованного Зверя? — тихо спросила я.

— Детские сказки! Наемники сплошь трусы и слабаки, пить меньше надо, вот и звери все нормальными будут, — рявкнул торговец.

— Тогда посмотри… — *.. прощай иллюзия! Рожа Кантара медленно вытягивается, дрожащие ноги не могут сдвинуть с места перепуганную насмерть тушку, — Ну, Тело, что теперь?..

— На помощь! — завопил тот срывающимся голосом (и куда только делась его прыть?)

— Никто не придет, они все мертвы, если ты конечно не некромант… — ехидно заметила я. — Тело, тебе дается шанс — умри как мужчина. Достань меч и дерись, иначе сдохнешь, как овца на бойне.

— А-а-а-а… — *..содержательный ответ. Он жалок! *

Но тут Кантар нашелся. Он выпрямился, точно проглотил мачту. Выхватил оружие и напал — что ж, так гораздо лучше. Увернувшись от первого выпада, я выпустила когти. Кантар отмахивался от меня мечом, не столько, чтобы атаковать, сколько чтобы держать на расстоянии. Еще выпад, я перехватила его руку и, вывернув ее за спину, отбрасила противника вбок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 93
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Vardas Quest - Екатерина Стадникова.

Оставить комментарий