Читать интересную книгу Проживу и без любви - Пола Хейтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39

Он, разумеется, шутил, однако последствий своей невинной шутки предугадать не смог.

— Останови машину! — отрывисто приказала Мэри. Кристофер недоуменно воззрился на нее, даже не сбавив скорости. — Останови! Ты что — не слышишь? — Мэри вцепилась в ручку дверцы, намереваясь выскочить прямо на ходу.

Тогда Коули, не убирая левой руки с руля, правой перехватил ее запястье. Господи, да ее всю трясет! Что за напасть… И, полагаясь на авось, он понес несусветную чушь:

— Уймись, я пошутил! У меня жена красавица, не чета тебе!

Кажется, он ее убедил. По крайней мере, больше Мэри не делала попыток броситься под колеса машин. Он же ломал голову, пытаясь хоть как-то объяснить ее поведение. Шутки шутками, но, заявив, что она ему нравится, Коули отдавал себе отчет в своих действиях: он попросту пробовал почву.

Эксперимент удался: копилка Коули пополнилась поистине бесценной информацией, вот только спутница его едва не лишилась жизни… И Кристофер клятвенно пообещал себе впредь быть осторожнее. Хотя о чем это он? После посещения зоопарка их знакомству конец — хватит с него мороки! К тому же эта штучка явно не героиня его романа, да и ей он, похоже, нужен как собаке пятая нога…

5

От жары изнывало все вокруг. Асфальт, казалось, плавился, а листья буквально на глазах сворачивались в трубочки. Хуже всех приходилось псу. Он то и дело садился, вывалив из пасти огромный язык, и тяжело дышал. Мэри после таблетки стало заметно легче, но и на нее жара действовала угнетающе. Как чувствовал себя Коули, никто, кроме него самого, не знал. Со стороны казалось, что он не испытывал ни малейшего дискомфорта. Он вышагивал как ни в чем не бывало, то и дело беря на руки притомившегося Джея, и Мэри скрежетала зубами. Крепенький парень, чтоб его…

Животным, похоже, тоже было несладко. Ни гиен, ни панд они не увидели, зато насладились сверх всякой меры суетой мартышек в обезьяннике. Джей пребывал в бурном восторге. Глядя на сына, Мэри уже не жалела о том, что планы их так круто переменились.

То, что находилось в бассейне, Коули тотчас обозвал «крокодиловым супом»: ни одна рептилия не подавала признаков жизни, неподвижно застыв в воде. Джей же все равно был счастлив, ведь он никогда еще не видел живого крокодила.

Забавнее всего было то, что и Коули явно не скучал, — более того, даже испытывал удовольствие. Мэри вполуха слушала, как он рассказывал мальчику про повадки тигров, змей, даже довольно ловко пересказал известную историю о том, как у слоненка появился хобот. Джей внимал ему благоговейно, раскрыв рот. Оба были так поглощены друг другом, что не замечали Мэри. Впрочем, это было к лучшему…

Глядя в спину Коули, она испытывала растущее раздражение. Навязался на ее голову! Подумал ли он о том, что малышу придется потом объяснять, куда делся добрый дядя? А дядя сгинет, как нечистая сила с криком петуха, уж об этом Мэри позаботится!

Тут Коули обернулся и вопросительно посмотрел на нее. Неужели он читает мысли, встревожилась Мэри, но ответила ему спокойным взглядом.

— Устала? — спросил он.

— Хочешь и меня взять на ручки? — съязвила Мэри.

— Нет, — без улыбки сказал Коули. — Еще зубов недосчитаюсь…

Ого, смышленый мальчик! Мэри невольно улыбнулась, и Коули ответил ей тем же. Чудесная была у него улыбка, это приходилось признать: лицо тотчас делалось почти красивым. Наверное, парень по натуре добряк, даром что коп. Вернее индикатора, чем Джей, было не сыскать. Малыш обнимал Коули за шею и что-то шептал ему на ухо. Тот кивал. Выражение его лица при этом было внимательным и сосредоточенным, словно он беседовал с ровесником.

— Послушай, мы хотим мороженого? — спросил вдруг Коули.

От самой формулировки вопроса повеяло чем-то таким, что заставило сердце Мэри дрогнуть и на мгновение сжаться. Словно повеяно чем-то из далекого детства — родным и полузабытым… Коули пристально смотрел на нее, и Мэри отвернулась, пряча лицо. Положение спас Джей.

— Хотим! — уверенно заявил мальчик. — Клубничного!

— Договорились. — И Коули решительно направился к летнему кафе.

Мороженого Мэри не хотелось, она так и заявила ему.

— Вообще ничего не хочешь? — изумился Коули. — Может, водички?

— Джина с тоником и со льдом! — неожиданно для себя самой заявила Мэри. — И сигарету.

— Вот тебе на… — Коули непритворно растерялся. — Да ты горькая пьяница!

— Тебе-то что за дело? Я нынче не за рулем.

— Ладно, — вздохнул Коули. — А покупать все это, стало быть, мне? Хотя вопрос идиотский, тебе никто не продаст спиртного.

— Не волнуйся, рассчитаюсь с тобой до цента! — вспыхнула Мэри.

Коули лишь страдальчески поморщился и, усадив их с Джеем за столик, направился к стойке. Возвратился он оттуда с двумя порциями клубничного мороженого и стаканом. Сев за столик, вынул из кармана и положил перед Мэри пачку «Мальборо» и одноразовую зажигалку.

— На, травись… Не знал, какие ты куришь.

Мэри молча отхлебнула из стакана. Позавтракать она забыла, — немудрено, что голова у нее моментально пошла кругом. В этом, впрочем, были и свои плюсы — она тотчас расслабилась и, достав из пачки сигарету, щелкнула зажигалкой.

Джей и Коули занялись мороженым. Последний то и дело искоса поглядывал на Мэри, которая курила, положив ногу на ногу.

— А ведь ты не умеешь курить, — чуть погодя констатировал он.

Мэри даже вздрогнула от неожиданности. Оспаривать очевидное было бы полной глупостью, и она вновь отхлебнула из стакана порядочный глоток.

— Не спеши, — посоветовал Кристофер, — а то развезет, и придется мне, как ни крути, нести тебя на ручках…

Мэри лишь досадливо махнула рукой и сняла очки. Голова кружилась сильнее, перед глазами все расплывалось.

— Ну хватит! — Коули решительно отобрал у нее стакан. — Полно пьянствовать. Принесу-ка я тебе минеральной воды. И сигарету лучше брось, не то совсем худо будет.

Мэри послушно отправила окурок в урну, и лишь после этого вяло удивилось тому, что так легко подчинилась Коули. А он, отобрав у нее очки, поднес их к глазам и присвистнул:

— Ясно…

— Что тебе ясно? — взвизгнула Мэри, вскочив как ужаленная.

Джей озадаченно поглядел на мать. Вся мордочка у него была перемазана мороженым. Достав из кармана платок, Коули принялся невозмутимо вытирать розовые потеки.

— Сядь-ка, — тихо сказал он, однако тон его был таким, что Мэри беспрекословно повиновалась. — Послушай, девочка, внимательно. Мне незачем лезть в твою жизнь, дел у меня и без тебя по горло. Единственное, что могу предложить, — это свой номер телефона на случай, если потребуется помощь.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 39
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Проживу и без любви - Пола Хейтон.
Книги, аналогичгные Проживу и без любви - Пола Хейтон

Оставить комментарий