Читать интересную книгу Китайские фантазии - Наталия Тьен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 54
спрашивал перевод. Оксана узнала, что его зовут Чен. Мне было очень обидно за него, что получалось хуже, чем у других. К концу занятия он всех догнал, чем меня порадовал. Я держала его за испачканные гуашью ладошки и говорила: "Remember, you can paint."13 И Чен нараспев повторял мои слова. Очень сердечный ребенок. Узкие глаза его горели каким-то особым огнем. С трудом ушла от него, хотелось уделить ему еще внимание. Возможно, чем-то напомнил мне Ваню, когда тот был в начальной школе. Тоже спокойный, тоже сидел за последней партой, тоже не успевал.

Все юные художники остались довольны. Разложили шедевры на просушку, а нас с Оксаной отпустили домой. Я чувствовала усталость. Давно не возилась с такими маленькими детьми. Вернулись в дом Сэй, где нас ждал вкусный обед. Мы с Оксаной сели за стол. На нем стояли нехитрые блюда с едой, которые только что приготовила бабушка. Хозяйка дома еще копошилась возле плиты, готовила, колдовала, там все кипело и бурлило, парило, а мы уже не в силах удержаться стали потихоньку есть, дегустируя каждое блюдо. Вот моя рука потянулась к блюду из яиц, похожему на наш омлет, но гораздо больше специй и много помидоров, огурцов прямо запечённых, нет припущенных, в яйце. Довольно вкусно. Оксана положила мне ещё салат и кусочки курицы с овощами, потом спросила:

–Ты любишь острое?

– Нет, мне нельзя, мой желудок не выдержит.

– А фасоль, бобовые?

– Нет-нет, тоже нагрузка на организм.

– Вон, на том столике возле плиты, рядом с Сэй, стоят соусы.

Я подошла поближе к столику, больше из любопытства, чем от желания. Боже, сколько же разных соусов! Сэй засмеялась и что-то сказала Оксане. Та перевела: “Сказали, что ты не знаешь, куда деть свои руки и ноги. Это китайская идиома. Означает, что ты в растерянности. Сэй просит меня тебе помочь.” Оксана предложила взять кунжутный соус. Он и правда понравился, необычный на вид и на вкус. Это сметанообразная масса, как халва, но не сладкая, особенно хороша в сочетании с кусочками курицы и свежими тонко нарезанными овощами. Некоторые блюда я не смогла есть, к ним надо было привыкнуть, необычный вкус, возможно к такому, мой желудок не привыкнет никогда. Особенно к тем блюдам, где много растительного масла, жира или красного жгучего перца. Когда я уже почти закончила, Сэй поставила на стол казанок с чем-то горячим, бурлящим и кипящим, а Оксана улыбнулась и сказала:" Это китайский суп. В Китае его подают не первым, как в России, а в конце обеда." Мне не хотелось есть, но из приличия не вставала из-за стола, и всё же попробовала ложку китайского супа. Очень похож на наш борщ, только гораздо более концентрированный, густой и сладкий. Странно, но не противно. На десерт Сэй подала местные экзотические фрукты. Сама она ела очень мало и быстро, хватая умело палочками с каждой тарелки горсть еды и заедая рисом.

Оксана меня предупредила, что хлеб редко бывает, а вместо него едят рис. Как-то не особо расстроилась. Я и дома обхожусь практически без хлеба, поэтому мне всё казалось замечательным или, скорее, съедобным. Несмотря на море овощей, вся пища очень разнообразная и сытная. Боюсь, если так дальше пойдёт, я растолстею, и лишние кэгэ опять вернутся ко мне. Оксана уплетала за обе щеки жареный арахис. Весьма опрометчиво с её стороны, он ведь калорийный, а у неё на талии много лишнего жирка. Это пока она очаровательна. Ее полнота не особо портит. Но это ведь до поры до времени. Как можно не понимать, что жир нарастает постепенно – годами, а сбросить его потом ох как трудно. Говорить ей про это часто не могу, вижу, что обижается.

После обеда мы осмотрели кожу Сью. Она стала еще чище. Девочка постоянно сидела с мириклинами. Поведала нам, что рассказывает им сказки, а они слушают и всё понимают.

Вечером мы гуляли в саду, Сэй показывала нам, как она плетет из веток циновки. Из них потом делают забор. Нас заворожило мастерство Сэй, ее пальцы сновали так быстро, переплетая ветки. Она засмеялась, увидев наш восторг, а потом предложила попробовать самим. Как у бабушки у нас не получилось. Пальцы соскальзывали, ветки вываливались из рук. Почти час мы старались, плели и совсем выбились из сил. А после пошли гулять по саду. Хотелось дать отдых пальцам.

У Сэй недалеко от дома небольшой искусственный пруд. В нем резвились карпы. Хозяйка сказала, что красные карпы – это к счастью. И не только. В Китае красный цвет символизирует удачу и благополучие в делах. Они, и правда, очень богатые, роскошные – эти рыбы. Один был белый с черными пятнами и большим круглым красным пятном на голове.

К нам подошел тот самый учитель, которого нам уже представляли, но я забыла его имя. Он взволнованно начал что-то объяснять Сэй. Оксана перевела, что дети в восторге от мастер-класса. Зовут нас каждый день приходить к ним. Но, самое интересное, тот мальчик, Чен, оказывается, сильно заикался, а сегодня заговорил свободно. Его спросили, что произошло, а он ответил, что его вылечила русская учительница по имени "Так-так-так". Меня охватила радость. Неужели и впрямь это я? Вот ведь здорово! А учитель так кланялся, так благодарил, звал нас снова прийти. Ну, мы с Оксаной тут теперь важные персоны.

Дневник Марианны от 23 июня

Вчера так устала, что не дописала в дневнике. Но, вообще то, ничего особенного не произошло, сверх того, что я уже рассказала. Долго обсуждала с Оксаной излечение заикающегося мальчика. Если я смогла исцелить его, то как это сделала? Могу ли я вылечить кого-то еще? Не верила, если честно. Я могу лечить? Хотелось бы верить в подобное. Потом я вспомнила, что вылечила маму перед отъездом в Китай. Так зримо представила, как мы рисовали с ней вместе. Вполне возможно, что и тогда говорила "Так-так-так". Смешно. Это теперь моё имя такое? Да, весёленькое. Очень жаль, что мой чемодан с холстами, красками и кистями остался в квартире Оксаны. Я, конечно, могу рисовать и другими красками, но масло – моя любимая техника.

Сегодня утром уговорила Оксану сделать зарядку. Какая же она ленивица! Еле расшевелила её. Делали разминку в саду. Свежий воздух, красивые деревья и цветы. А запахи – это описать просто невозможно! Мириклинов тоже отнесли на лужайку. Они вылезли из корзинки на травку. Сначала играли друг с другом. Они и в доме играются – Пушистик

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 54
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Китайские фантазии - Наталия Тьен.
Книги, аналогичгные Китайские фантазии - Наталия Тьен

Оставить комментарий