Читать интересную книгу Тонкости зельеварения (СИ) - Литера Элина

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 71

Мне захотелось сказать пару неприятных слов всем тем грымзам, которые занимались воспитанием сироты. Лучше бы объяснили ей вещи, которые каждая поселянка знает сызмальства, чем учили скромно улыбаться!

Осторожно подбирая выражения я объяснила Дане, что не все мужчины бывают куртуазными ловеласами, многие действуют грубее, без внимания к женскому мнению. Дана смотрела на меня большими глазами. — Скажи, а в академии… такое случалось? — Нет, в академии учатся девушки, от которых можно ожидать серьезный отпор, поэтому рисковать дураков не находилось. — А я слышала, что магички сами с мужчинами… — По желанию — совсем другое, — улыбнулась я.

Расхрабрившись откровенным разговором, Дана вывалила на меня ворох легенд об академической жизни. В представлениях юных неискушенных дев студенты и студентки только и делали, что предавались свальному греху, едва закончатся занятия. Отсмеявшись, я разуверила ее в подобных фантазиях и рассказала о студенческой жизни ближе к реальности.

Мой рассказ произвел на девушку неожиданное впечатление. — Мадлен! Стань моей компаньонкой! Пожалуйста!

От удивления я потеряла дар речи.

— Ты хорошо образована, ты умеешь вести себя в обществе. Не спорь, ты упоминала светские балы, а на них неотесанных простушек не бывает. В Байроканде, в часе от замка, есть опера и два театра, и устраивают балы. Меня одну туда не отпускают! — Но я происхожу из неотесанных простушек, моя мать — лавочница в далеком маленьком городке. — Пра-авда-а? — изумилась Дана. — Но никому об этом не надобно знать! Ты магичка третьего класса, ты закончила академию и работала зельеваром, тебя принимали в свете второго города Шалпии, остальное неважно, — махнула рукой она. — А еще ты умеешь варить все нужные зелья! — внезапно просияла девушка. — Собственный зельевар в замке! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, согласись! Пожалуйста! — Я зельевар "средней категории", многие сильные зелья мне недоступны. — Не беда, за сильными пошлем в город, если понадобятся. Как часто они нужны?

Я задумалась. — Для обычного человека, который ничем серьезным не болеет, может, раз в несколько лет. Для лорда Ансельма лучше сделать запас сразу. — Вот видишь! Ты справишься! Ты умеешь делать снадобья от болей в суставах, от слабости желудка, от простуды? — Да, это умеет любой зельевар, они совсем простые и доступны даже с моей силой. — Дедушка непременно согласится! Ты будешь получать целых два жалованья, а в замке станешь жить на всем готовом. — Погоди, ты сказала — в замке? — Ну да, родовой замок графской семьи Байрок. Ты не знала?

Не знала. Мне представили гостей по именам, я и подумать не могла, что у Креппа в гостях у один из двенадцати Риконтийских графов.

Уехать из Шалпии. Распрощаться с прошлым. Жить в замке, а не в крохотной квартире, где пришлось бы самой себе стряпать на кухне, где и развернуться-то тяжело, а еще нужно лабораторию держать. В замке найдется место для настоящей лаборатории! Ездить в город в компании Даны. Кажется, Звезды решили смилостивиться надо мной. — Но Дана, я не знаю риконбрийского. — Риконбрийский очень похож на шалпийский. Я уверена, что ты выучишь его, не пройдет и года. Кроме того, наша экономка из дальней родни, она шалпийский знает — вся риконтийская аристократия его изучала.

Да, хоть Шалпия в несколько раз больше Риконтии, но и Риконтия, и Конбрия хорошо развиты и ведут активную торговлю с Шалпией. Аристократы всех трех стран посылают свою молодежь попутешествовать с обязательным заездом к соседям. В Бристоне считалось хорошим тоном, чтобы юноша из благородной семьи, закончив образование, проехал через всю Шалпию и побывал на Риконбрийском острове. Риконтия с Шалпией в хороших отношениях, намного лучших, чем Риконтия с Конбрией. Когда-то остров занимала одна страна: Риконбрия. Но четыре поколения назад у короля родились близнецы. Обычно в таких случаях одного из детей растили в дальней обители и держали там всю жизнь, и он даже не знал, кто он такой. Или же оставляли при дворе обоих, но сызмальства приучали, что королем станет только один, второго же готовили быть его правой рукой. В давние суровые времена один из близнецов не доживал до взрослости. Но король Риконбрии рассудил иначе: он поделил страну надвое и каждому сыну дал половину в надежде, что страны будут дружить друг с другом. Уже на втором поколении отношения королевств испортились, и сейчас находятся на грани военных проблем.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})

— Дана, а не опасно ли будет в Риконтии, если война все-таки начнется? Где находится ваше графство? — Не у самой границы. Между нами и Конбрией лежат земли графа Нейдрела. Но дедушка считает, что Бриан Третий достаточно умен, чтоб не довести до столкновений.

Я еще подумала. Дана смотрела на меня умоляющими глазами, и я решилась: — Знаешь… если граф Байрок предложит мне место компаньонки-зельевара, я не откажусь.

Девушка совсем несветски подпрыгнула, захлопав в ладоши, чмокнула меня в щеку от избытка чувств и убежала говорить с дедом.

Глава 14. Белый единорог

Замок Байрок оказался намного больше, чем я могла себе представить, но после долгой дороги у меня не было сил на восторги.

Мы провели неделю в поездном экипаже, который граф Байрок нанял за безумные деньги. Экипаж из серого металла с отделкой из мореного дуба пристегнули в хвосте поезда, и у нас, по крайней мере, были лежанки, пусть и узкие, но мы могли вытянуться и провести ночи в комфорте. Граф занял главную комнату, нам отдали помещение поменьше, но Дана ликовала от того, что ночью можно болтать, пока перестук колес не склонит обеих ко сну, а днем пить чай и разговаривать, пока граф читает "скучные бумаги", как выразилась Дана про газеты, с которым разносчики атаковали наш экипаж на каждой крупной станции. Я надеюсь, что за эту неделю я кое-как залатала дыры в ее девичьем образовании. После стало не до разговоров: и деда, и внучку порядком укачивало на корабле, и я готовила отвары, чтоб облегчить их состояние все три дня, что мы плыли к Риконбрийскому острову. К счастью, у кока оказался нагревательный артефакт. Разводить огонь при такой качке было неразумно.

Пригодился и мой слабый лекарский дар. В Бристоне со множеством настоящих маглекарей я его не применяла, но в поезде лекарей не было, а на судне служил лекарь совсем без магии. Как мне по секрету сказали, моряки суеверны и магов не любят. То, что у кока есть артефакт для нагрева, уже чудо. Обычно обходятся огнем. Но далеко от берега это можно понять — в океанах магических источников нет, значит, и магии нет. Здесь же, в море между двумя богатыми магией землями, я могла применять свои обычные чары. Я взяла за правило утром и вечером проверять состояние графа, и когда заметила проблемы с сердцем, сообщила лекарю и Дане. Лекарь посоветовал графу лечь, что он и так уже делал. Дана оказалась полезнее. Она нашла в багаже деда бутыль с коргутайской настойкой и заставила упрямца выпить три ложки. Мы просидели в каюте графа до полуночи, и я убедилась, что опасность миновала.

В Риконтии мы снова ехали поездном экипаже, на этот раз, принадлежавшем Байрокам. У деда и внучки было по комнате, но второй кровати в комнатке Даны не оказалось. Я устроилась в закутке для прислуги и оценила, что лежанка там была точно такая же, как и в комнате Даны, только сам закуток поменьше, и отделен от маленькой гостиной занавесью, а не дверью. Не терпящим возражений тоном Дана постановила, что в этой "каморке" я буду лишь ночевать, а проводить время днем позвала к себе. У нее нашелся откидной столик, и завтракали мы вдвоем, а на обед и ужин выходили в гостинную, которая выполняла роль столовой. Поворотами рукояти стюард поднимал столешницу низкого столика у дивана повыше и доставал складной стул забавной конструкции, чтоб престарелый граф мог расположиться с комфортом. Для нас с Даной со спинки дивана снимали подушки и укладывали на сиденье, чтоб диван стал выше, под стать столу. Я сделала комплимент выдумке Риконтийских магженеров. — Инженеры, — поправил меня граф. — У нас есть академия, где готовят инженеров без магии. Магов на все нужды не хватает. У нас нет такой магической династии правителей, как в Шалпии, чтобы проверять состояние магических источников. Мы не хотим участи Леосса, который вычерпал свои источники до дна, поэтому стараемся обходиться без магии, где возможно. — Разумно, — отозвалась я. — Шалпия так привыкла к магическому раздолью, что боюсь, некоторые области наук без магии у нас не выживут. И многие способные люди, не обладая магическими талантами, остаются лишь помощниками менее сообразительных магов.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 71
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Тонкости зельеварения (СИ) - Литера Элина.
Книги, аналогичгные Тонкости зельеварения (СИ) - Литера Элина

Оставить комментарий