Читать интересную книгу Башня Эль-Баб - Брайан Перро

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29

— А если во время нашего путешествия по территории королевства кто-нибудь обнаружит, что мы перевозим этот необычный груз? — попытался выяснить Амос степень риска этого сомнительного предприятия.

— Меня немедленно казнят, а груз будет изъят. Вы же, напротив, сможете продолжить свой путь без малейшего обвинения или наказания, — уверила их серокожая. — Мы никогда не привлекаем к ответственности чужеземцев, если они вмешались в наши внутренние дела. Это может создать конфликты с нашими торговыми партнерами. Мы — племя коммерсантов, и поддержание добрых отношений с покупателями для нас имеет первостепенную важность.

— Прекрасно, мы принимаем ваше предложение, — пожал плечами Амос. — В конечном счете, мы почти ничем не рискуем…

— Никакого риска, — подчеркнула Аннакс, нажимая на слова. — Мы будем загружать соль для Урма сегодня ночью. А тем временем попрошу вас подготовить место на вашем драккаре.

* * *

На закате дня огромные ворота королевства Солончаков открылись и выпустили длинное плоскодонное судно, нагруженное бочками с солью. Подчиняясь приказам Аннакс, серокожие грузчики начали перекладывать драгоценный товар на корабли Урма.

С вершины сторожевых башен десятки маленьких солдат с арбалетами наизготовку внимательно следили за погрузкой. Уставившись на своих соплеменников, стражники должны были предупредить любой побег или возможное похищение. Приказ был четким: стрелять при малейшем подозрении!

С помощью тросов Амос не без труда перебирался с корабля на корабль, пока не пробрался на судно Аннакс. Как ни в чем не бывало, он подошел к негоциантке.

— Погрузка почти закончена, а «Мангуст» все еще пуст! Остается ли в силе наш договор?

— К сожалению, нет, — шепнула негоциантка, тревожно поглядывая по сторонам. — Я не ожидала, что сегодня вечером будет так много солдат. Явно они что-то подозревают! Более того, поскольку ночь будет светлой, мы ничего не сможем поместить на ваш корабль без риска. У этих стрелков наметанный глаз и точный удар.

— Если бы вы сказали мне, что именно вы хотите доверить нам, возможно, мы сумели бы вам помочь.

Аннакс несколько секунд размышляла над предложением Амоса. Она знала, что стрелки на сторожевых башнях замечают каждое ее движение и, не задумываясь ни на секунду, убьют ее, если поймут, что она в заговоре с Амосом. Поэтому серокожая сделала вид, что рассердилась на мальчика. Она подмигнула ему и принялась громко кричать:

— Нет, молодой человек, я ничего не могу сказать вам по поводу того, как мы добываем соль! Я не знаю, из каких краев вы прибыли, если вы задаете серокожему подобные вопросы!

В своем показном раздражении Аннакс якобы случайно уронила свой мешочек, который она предварительно украдкой открыла. Из мешка высыпались маленькие склянки с солью и покатились по палубе судна. Негоциантка опустилась на колени и стала их собирать. Амос, вступая в игру, также опустился на четвереньки рядом с ней, чтобы помочь. Тогда серокожая прошептала:

— Мне обязательно надо вывезти из королевства своих компаньонов! Они здесь, в воде, прицепились к судну и ждут подходящего момента, чтобы вплавь добраться до вашего драккара…

— Я понял и постараюсь найти решение, — тихо ответил Амос. — Сделайте им знак направляться к «Мангусту», как только я отдам вам приказ.

Собрав все склянки, мальчик поднялся и, приняв сконфуженный вид, попросил негоциантку простить его за оплошность, а потом, понурив голову, отправился к себе на драккар. Там он сообщил Беорфу, Медузе и Лолье об обещании, которое он только что дал Аннакс.

— Мы должны помочь серокожим бежать? — удивился Беорф, когда узнал, что собой представляет этот «необычный груз». — Я думал, что без приказа эти люди не захотят показывать носа за пределы Солончаков!

— У меня сложилось впечатление, что некоторые из них страстно желали бы уехать, но поскольку этому мешает их войско… — рассуждал вслух Амос. — Что ж, друзья, а если мы провернем небольшую диверсионную операцию?

— Хм… у меня есть вонючка, которая, возможно, сумеет сослужить нам службу!

Юная колдунья пошла за Грумсоном, спящим в пустой бочке, и вернулась, ведя зверя на поводке.

— Отличная идея! — воскликнул Амос, разгадав замысел своей подруги.

— А что вы собрались делать? — неуверенно спросил Беорф.

— Я тоже не пойму, куда вы клоните, — добавила Медуза.

Сдерживая смех, Лолья приказала Грумсону продемонстрировать свое средство защиты. Она знала, что скунсы могут выпускать струю зловонной жидкости, которую вырабатывают их анальные железы. Грумсон покорно выполнил приказание и щедро оросил мачту «Мангуста». Омерзительный запах сразу же заполнил все пространство корабля.

— Поздравляю! Замечательный план! — проворчал Беорф, зажимая нос. — Только надо было поливать сторожевые башни, а не нас!

— Ваше желание — закон для нас, дорогой друг, — ответил Амос, желая поскорее избавиться от ужасного зловония.

Используя свои магические возможности, властелин масок образовал из вонючих выделений Грумсона небольшой жидкий шарик. Затем он сосредоточился, чтобы создать мощный порыв ветра, который понес зловонную бомбу по направлению к сторожевым башням. Маленький шарик взорвался с легким хлопком прямо над большими воротами и осел в виде мелкой росы на оружии серокожих арбалетчиков.

С обеих башен послышались недовольные возгласы. Амос быстро создал магическую сферу общения и заключил в нее послание для Аннакс. Он отпустил сферу в воздух, и через секунду голос властелина масок достиг ушей негоциантки, которая все еще находилась на своем судне:

— Теперь! Именно теперь надо отправлять ко мне ваших компаньонов!

Без лишних вопросов мятежница трижды стукнула пяткой по палубе, и этот звук отозвался под днищем судна. Пятеро серокожих пустились вплавь по направлению к драккару.

В сторожевых башнях вместо порядка и дисциплины царил хаос. Арбалетчики бегали из стороны в сторону, пытаясь глотнуть свежего воздуха.

Беорф воспользовался этой неразберихой, перебросил через леер веревочную лестницу, и серокожие один за другим поднялись на борт. Медуза и Лолья тщательно их спрятали, так что ни один стражник не заметил бы ничего подозрительного. Даже грузчики и викинги ничего не увидели. «Диверсионная операция» прошла прекрасно, и цель Аннакс была достигнута.

Глава четырнадцатая

ИСТОРИЯ ГРУМСОНА

В эту ночь, когда Амос и Беорф вполголоса обсуждали, как им лучше спрятать нелегальных пассажиров на своем драккаре, Лолья с головой погрузилась в изучение колдовской книги Байи Гайи. Она искала способ заставить Грумсона говорить, чтобы узнать о нем побольше. Для юной колдуньи этот демон был превосходным ключиком, чтобы открыть дверь в другие миры, познакомиться с неизведанным и исследовать то, что для нее находилось пока за семью печатями.

В результате долгих исследований девочке удалось раскрыть тайный смысл многих заклинании и понять, каким образом она сможет заставить демона рассказать о своем прошлом. Следуя заметкам старой ведьмы, надо было бросить щепотку соли на голову демона, предварительно вымазав ему ноги кладбищенской землей. Этот ритуал заставит его признаться, как он стал демоном.

Согласно книге Байи Гайи, Грумсон принадлежал к племени алрунов. Эти демоны в прошлом были злыми людьми, подвергшимися вечному проклятию, но благодаря силе своих пороков получили право стать слугами.

Лолья скрупулезно выполнила все стадии ритуала, описанного Байей Гайей. Она использовала землю с кладбища своих предков, небольшое количество которой всегда хранила среди своих колдовских принадлежностей как необходимую составляющую магии. Таким образом она заставила скунса поведать свою историю. Ужасный рассказ Грумсона пришли послушать Амос, Беорф и Медуза.

— Мы с женой держали небольшой постоялый двор на берегу большой реки в неизвестной вам стране, название которой не скажет вам ничего. Поскольку наше заведение было единственным местом в округе, где путешественники могли поесть и переночевать, мы очень скоро разбогатели. Правда, наша жадность росла так же быстро, как и наше состояние, и вскоре мы должны были принять непростое решение.

Подростки слушали горестный рассказ зверя, прижавшись друг к другу и пожирая глазами Грумсона. Несколько свечей, освещавшие эту группу, создавали таинственную атмосферу, так соответствующую признаниям демона.

— У нас был сын, которому я не уставал повторять: «Будь экономным, мой мальчик, экономь на всем! Монета в твоем кошельке — совсем не та, что в кошельке соседа! Монетка к монетке, и ты станешь богатым! Самым богатым! Человека с состоянием все уважают! Деньги — вот настоящая власть, мой мальчик!»

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 29
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Башня Эль-Баб - Брайан Перро.
Книги, аналогичгные Башня Эль-Баб - Брайан Перро

Оставить комментарий