Погонщики повели лошадей через реку и затем наискось – через полянку к большой расселине среди скал. Расселина оказалась узкой, стесненной отвесными и колючими стенами; но дорога была хорошая. Вскоре это ущелье вывело их на прекрасную трехугольной формы теснину. По гладкой земле струился ручеек; то там, то сям стояли группы сосен и елок, среди них высоко вздымались гиганты-бальзамины. Громадные участки, усеянные цветами, придавали холмам розовый оттенок. В дальнем конце теснины Жанна заметила несколько разбросанных блокгаузов. То был знаменитый Кэбин-Галч.
Доехав до первой хижины, всадники разделились. Из хижины с громкими приветствиями выходили мужчины. Гульден остановился здесь; другие поехали дальше. Вуд погнал нескольких лошадей вверх по отлогому холму. Рыжий Пирс, ехавший возле Келса, сделал знак Жанне следовать за ним. Они подъехали к редкому ельнику, посреди которого стоял большой дом.
Быстрым и острым взглядом Жанна окинула мужчин, вышедших к ним навстречу. Джима среди них не оказалось. Исчезли судороги, сжимавшие ее горло, и Жанна с облегчением вздохнула.
Келс чувствовал себя гораздо лучше, чем вчера, однако с седла его все-таки пришлось снять. Все бандиты старались помочь Келсу, но он оказался в состоянии и без посторонней помощи дойти до дверей дома. Бейд Вуд повел за ним Жанну.
Они вошли в длинное помещение с камином и грубыми скамейками, стоявшими возле такого же грубого стола. Шкуры зверей устилали пол, на стенах висели фонари и всевозможное оружие. В переднем углу Жанна увидела беспорядочную кучу кухонных принадлежностей и несколько досок с разложенной на них пищей.
Поднявшийся шум и расспросы внезапно прекратились от нетерпеливого окрика Келса.
– Я вовсе не ранен, – сказал он. – Все в порядке, я только немного ослаб и устал. Вот, ребята, это моя жена… Жанна, там, с той стороны дома, ты найдешь еще одну комнату. Можешь занять ее.
Жанна с радостью ухватилась за его предложение. В задней стене первой комнаты была пробита дверь, завешенная одеялом. Отодвинув завесу, Жанна очутилась у крутых ступенек, которые вели в более маленькую хижину, состоящую из двух комнат. Обе комнаты разделяла стена, сделанная из засохших ветвей.
Опустив за собой одеяло, Жанна поднялась по ступенькам. Новый блокгауз был вплотную пристроен к старому и, кроме той двери, в которую вошла Жанна, не имел никакого другого входа. Щели между балками пропускали достаточно света.
Внутреннее убранство представляло из себя широкую постель из груды сваленных ветвей, покрытых одеялом, помутневшее и разбитое зеркало, составленный из ящиков стол и фонарь. Это помещение было на четыре фута выше остального дома. Комнаты оказались тихими и удобными, а главное, защищенными от всяких нежеланных посетителей. Жанна не ожидала от Келса такого внимания и почувствовала к нему благодарность. Она прилегла, желая отдохнуть и собраться с мыслями. В ее новом жилище было очень приятно. В трещинах стен птицы свили себе гнезда; пробегавшая по балкам белка зашипела на нее. В одну из щелей, как раз вровень с ее лицом, она могла видеть куст диких роз и зеленые склоны ущелья; мягкий, душистый ветерок проникал к ней в комнату и шевелил волосы. Как странно, что в таком разбойничьем гнезде могут оказаться такие приятные и красивые вещи. Внезапно Жанной овладела страшная слабость, глаза ее слипались. Она хотела побороть усталость, но сон одолел ее, и она проснулась только от какого-то громкого шума. Кто-то сильно стучался к ней. Встав, она отодвинула завесу в сторону. Бейд Вуд стоял у ее дверей.
– Ну-с, мисс, ужин я вам приготовил, – сказал он. – Полагаю, что вы не станете протестовать, если я принесу вам вашу порцию.
– Это было бы чудесно, большое вам спасибо! – ответила Жанна.
Спустя несколько мгновений Вуд вернулся, держа в руках крышку от ящика, на которой стояли дымящиеся сковородка и чашка.
– Ведь я первоклассный повар, мисс, если у меня есть из чего готовить, – сказал он с усмешкой, смягчавшей его жесткое лицо.
После долгого употребления тяжелой и грубой пищи этот ужин оказался донельзя вкусным и приятным. Пока она ела, завеса на дверях вдруг зашевелилась и на пороге показался Келс. Опустив позади себя занавеску, он остался стоять внизу у ступенек. Рукава его рубашки были засучены, лицо чисто выбрито. Он выглядел помолодевшим.
– Ну, как вам нравится ваше… «гнездышко»? – спросил он с оттенком своей обычной насмешливости.
– Я благодарна за уединенность, – ответила Жанна.
– Значит, вы думали, что иначе было бы гораздо опаснее?
– Я уверена в этом.
– Допустим, что Гульден прикончит меня, завладеет бандой и вас возьмет себе?.. Существует одна история, страшнее которой я еще ни разу не слыхал здесь, на границе. Как-нибудь я расскажу вам ее, когда захочу посильнее напугать вас.
– Гульден! – с содроганием повторила Жанна. – Вы очень дружны с ним?
– Ни у кого здесь не может быть друзей. Мы слетаемся, словно ястребы. Чем нас больше, тем это безопаснее, но враждуем мы друг с другом так же, как и ястребы над падалью.
– Скажите, Келс, вы ненавидите эту жизнь?
– Я всегда и всюду ненавидел свою жизнь. Я любил только приключения… Но я охотно начну новую жизнь, если вы пойдете со мной.
Жанна замотала головой.
– Но почему же нет? Я женюсь на тебе, – продолжал он тихо. – У меня есть золото и, может быть, станет еще больше.
– А откуда взялось это золото? – спросила она.
– Гм, я только слегка облегчил некоторых перегруженных путешественников и золотоискателей, – отвечал он.
– Келс, вы… подлый жулик! – воскликнула Жанна, не будучи в состоянии овладеть своим возмущением. – Вы, вероятно, совсем с ума сошли, предполагая, что я могу выйти за вас замуж.
– Нет, я не сошел с ума, – ответил он со смехом. – Вот Гульден в самом деле рехнулся. В его мозгу теперь недостает винтиков. Но я не дурак… только одной тебе дал я свернуть свою голову. Не забудьте же подумать о браке со мной и сравните приятную жизнь среди приличных людей с атмосферой таких лагерей, как этот. Если я не напьюсь, то по возможности постараюсь прилично обращаться с вами, но рано или поздно меня все равно пристрелят, и тогда вы достанетесь Гульдену.
– Почему же именно ему? – с боязливым любопытством спросила Жанна.
– Ну, так просто! Гульден околдовал меня.
– О, он и меня преследует… Возле него вы и все остальные кажетесь сущими ангелами, хотя вы тоже очень злы и испорчены.
– Так значит вы не хотите быть моей женой и отправиться со мной в другие края?.. Странный выбор, однако… И все потому, что я говорю вам правду…
– Келс! Какой-то голос глубоко в сердце твердит мне, что вы не станете держать меня здесь, что вы неспособны на такую подлость. Особенно теперь, когда я спасла вам жизнь. Это было бы чудовищно, бесчеловечно! Я не верю, чтобы мужчина, у которого была мать, оказался способным на такой поступок.