Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Благодарю куртизанку Нежный Ирис за доставленное удовольствие! – разорвали тишину слова наместника, который в этот миг даже не смотрел на исполнительницу.
Доверенный человек щедро одарил хозяйку серебром и нефритовой подвеской. Тягостное молчание было нарушено. Гости ели, пили и обсуждали последние новости.
Хозяйка хлопнула в ладоши, и куртизанки рангом ниже разбрелись по залу, подсаживаясь к гостям, чтобы развеять их скуку. Служанки уносили пустую посуду, раскладывали на столах присланные с кухни блюда и кувшины с вином. Красавицы едва успевали подливать гостям в бокалы!
Я заметила, что господин офицер встал у главного входа, а его люди рассредоточились по периметру зала, стараясь казаться как можно менее заметными. Однако каждое новое блюдо подвергалось тщательной проверке. А ведь на прошлом приеме таких мер предосторожности не было! Что изменилось сегодня?
Небесный Дар обернулся, почувствовав мой пристальный взгляд, и я поспешно опустила глаза, разглядывая вышивку на подоле.
Застолье шло своим чередом, пока не приспело время для главного танца. Я мысленно пожалела хозяйку дома развлечений. Она уже пару раз за вечер испытала потрясение, а теперь ее вновь заставят нервничать.
Алый Пион и Нежный Ирис поднялись и направились в центр зала. Место для аккомпаниатора было заготовлено заранее. Сообразив, что будет дуэт, я прихватила еще одну подушку и предложила ее Нежному Ирису. Обе куртизанки изящно уселись лицом друг к другу.
Достав длинную цитру из футляра, я с поклоном протянула инструмент Алому Пиону. Обычная цитра тоже нашла владелицу. После этого мне только оставалось попятиться и ретироваться к дверям, где толпились другие слуги.
Хозяйку ждал еще один сюрприз! Алый Пион вступила первой, перебирая струны пластинкой-плектром. Простая цитра играла в другой тональности, что не помешало исполнительницам. Казалось, они перебрасывались мячиком, играя с музыкальной темой, то замедляя, то ускоряя темп. Иногда длинная цитра смолкала или уходила в долгое вибрато, и тогда на выручку приходила обычная. И так – до самого конца!
Когда музыка смолкла, обе куртизанки низко поклонились и сорвали бурные аплодисменты. Краем уха я расслышала, как один из гостей пренебрежительно отозвался о такой вольной интерпретации, но тут же замолчал, стоило наместнику похвалить исполнительниц.
Лепесток Сливы, живо оправившись от очередного потрясения, поощрительно кивнула, ожидая танца. Нежный Ирис не заставила себя ждать.
В танце темп задает музыкант. Обычно музыка начинается неспешно, а потом летит все быстрее и быстрее. Возможно, Алый Пион переборщила из-за уверенности, что подруга справится. Той пришлось нелегко.
Как же это было прекрасно! Все в точности так, как я представляла, и даже лучше. Теперь я поняла, отчего у платья не было длинных накладных рукавов. Танцовщица вращалась столь быстро, что имелся риск запутаться в одежде.
Когда все закончилось, Нежный Ирис обессилено пала ниц. Лишь длинная цитра пропела, постепенно замолкая. И вновь талантливые красавицы вызвали неприкрытый восторг у искушенной публики. Я помогла донести инструменты. Довольные собой куртизанки вернулись на прежнее место рядом с наместником.
– Сыграйте еще, – попросил он Алого Пиона.
Та собралась пройти в центр зала, но наместник жестом удержал куртизанку.
– Что-нибудь несложное, не для торжественных приемов.
– Хорошо.
Женщина склонила голову и начала наигрывать незатейливую мелодию, предназначенную для учеников.
Кажущаяся простота скрывала под собой филигранную технику и многократные повторения. Исполнение не ученика, но учителя!
И тишина.
– Прошу вас, – сказал гость. – Позвольте не только одарить вас, но и просить об ответном подношении.
Хозяйка заведения заулыбалась, не подозревая подвоха. Она поощрительно кивнула Нежному Ирису.
Однако наместник, не обращая внимания на предназначенную ему женщину, обратился к Алому Пиону:
– Проведите этот вечер со мной. Воистину, это будет бесценной наградой.
На куртизанку было страшно смотреть. Лицо уподобилось маске, пальцы конвульсивно сжались. Она все еще держала в руках инструмент, и от напряжения одна из струн вдруг лопнула.
Глава 11
– Но, мой господин! – выдавила хозяйка. – У Алого Пиона сейчас иной ранг. В сложившихся обстоятельствах…
Мужчина оборвал все возражения взмахом руки и добавил:
Тронуть рукою нельзя
Лишь свет и тьму,
Музыку и мысли.
– Господин! – вдруг ожила Алый Пион и поклонилась. – Для меня это большая честь. Не думала, что такое случится снова. Дозвольте испить с вами вина?
– Встаньте.
Когда она разогнулась, на ее губах играла лукавая улыбка. Но я все еще не понимала, что произошло. Отчего настроение куртизанки резко переменилось?
– Рад, что вы согласились скрасить вечер своим обществом, – с доброжелательной усмешкой сказал мужчина. – Однако я предпочитаю чай.
– Тогда можно накрыть в чайной беседке, – встряла Лепесток Сливы.
Вероятно, она опасалась, что Дракон явится в скромные комнаты Алого Пиона. После того как Алый Пион перестала принимать гостей, ее переселили из лучших покоев в дальний угол.
– Не нужно, – возразила куртизанка. – У меня хватит места для двоих.
Алый Пион в открытую перечила хозяйке. «Для двоих», – сказала она. А между строк так и читалось: «Не лезьте в чужие дела, это лишнее».
Лепесток Сливы открыла было рот, чтобы поспорить, но под тяжелым взглядом наместника тут же умолкла.
Хижина моя
Снежной накидкой согрета.
Входи же, о путник.
Молвив это, Алый Пион тихонько рассмеялась.
Учитывая двусмысленность ситуации, в которой она оказалась, стихи могли бы показаться непристойными, если бы почтенная публика не ведала о том, кто сложил эти строки.
Легендарный воин, не знающий поражений в битвах, однажды вернулся домой, но не застал в живых свою семью. Потрясенный до глубины души, воитель удалился от мира и стал отшельником. Меч он сменил на кисть и тушечницу.
Так же и Алый Пион. Она понесла невосполнимую утрату и отринула прежнюю стезю, однако осталась непобежденным бойцом и человеком чести. Куртизанка сменила светскую жизнь на скромное существование наставницы.
Наместник не знал о стесненных обстоятельствах куртизанки, но скоро узнает. Интересно, что он подумает о хозяйке дома развлечений? Но то, что случилось, переиграть не получится.
«И все-таки откуда такая перемена?» – не оставляла меня мысль.
Может, все дело в стихах, которые прочел наместник? Это могло быть тайным обещанием не касаться куртизанки и не оскорблять ее. Да-да, именно так… Я была поражена. Получается, когда он просил ее общества, имел в виду именно то, что сказал – не больше, но и не меньше. Поразительно! Похоже, ему было с ней интересно, и он не претендовал на большее.
«Как странно!»
* * *
Банкет близился к завершению. Гости ждали, когда же встанет из-за стола виновник
- Сборник 'В чужом теле. Глава 1' - Ричард Карл Лаймон - Периодические издания / Русская классическая проза
- Вальтер Эйзенберг - К. Аксаков - Фэнтези
- Лисье королевство - Тильда Гир - Фэнтези
- Garaf - Олег Верещагин - Фэнтези
- Ловцы кошмаров - Джастин Брайер - Героическая фантастика