Читать интересную книгу Забытое достоинство - Blackmourne

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 149
прошу вашего покровительства и даже готова разместиться в этой собачьей конуре, в которой вы временно обитаете. — вся из себя разочарованная, фрейлина Королевы выдохнула и позволила себе неловкую улыбку. Жить рядом с Ланой… Ее пугали эти перспективы. Лучше будет если они ее прогонят и ей придется вернутся к Ее Величеству.

Серебряная буря взметнула тяжелые бархатные шторы и растрепанные волосы не успевшего ответить юной нахалке Айра. Лане потребовалось лишь мгновение чтобы пересечь длинный, богато обставленный, зал отделяющий их спальню от входной в которой была фрейлина. Сэра даже не успела удивиться, когда сильные, женские руки, так похожие на руки умершей три года назад матери, крепко прижали ее к груди, а радостный голос над ухом произнес:

— Сэра, любую канаву и будку в которой я живу, всегда можешь считать своим домом. Я рада что ты так легко отделалась, сестренка!

Сэра на миг замерла в горячих объятиях, как птица пойманная в клетку, она была ошеломлена этим почти боевым рывком с которым к ней бросилась “сестрица”. Расчетливый разум искал варианты ответов и причин подобной реакции. И не находил. Толкнув Лану слабыми ручками в грудь Сэра наконец освободилась и рассерженно сказала:

— Никаких объятий без моего на то дозволения! И вообще, графиня, не наглейте! Я тут не по доброй воле, меня отправила Ее Величество.

— Честь ей и хвала! Располагайся! Только вещи не разбирай, мы отсюда скоро съезжаем. Надеюсь тебе нравятся вековые дубравы, полчища комаров, дикая мята под ногами и жаркие костры по вечерам? Надеюсь что нравятся! Потому что я никуда тебя не пущу все эти три месяца! Наказание есть наказание! — восторженно расхохоталась Лана, ее рейтинг незримого доверия к королеве сразу возрос на пару десятков пунктов.

— Лана, не пугай девочку! Спать на траве не придется, мы сейчас отправимся озаботиться покупкой припасов и ресурсов для строительства! По крайней мере домик тебе, принцесса, мы выстроим первым делом! — весело крикнул Айр, к Сэре рыцарь тоже всегда относился хорошо, она была для него младшей сестрой его друга.

— А я наколдую ветерок сдувать комариков, так что сильно тебя кусать не будут! — так же радостно добавила Ульма, поднимаясь из кресла.

— Видишь? В нашей собачьей будке тебе рады! Айр, поехали познакомим Сэру с тётей, а потом уже по твоим делам! — весело добавила Лана и Сэра окончательно поняла что слинять ей точно уже не получится. А потом она чуть не подпрыгнула от сказанного и быстро побледнела:

— К-какой тёте? Ланн же говорил что у него не осталось родственников? Она же поймет…

— Не поймет, она из Лангарда, сестра матери. Ну все, не делай круглые глаза, пойдем, она тебе понравится!

Им пришлось поколесить по городу, пока Айр заключал торговые соглашения с многочисленными гильдиями на поставки необходимых товаров. Заканчивался месяц сбора урожая, их склады ломились от запасов, а платил граф полновесным золотом, которого несмотря на щедрый дар короне у них еще оставалось в избытке. Так что даже хмурые, привыкшие пересчитывать каждую медную монетку, скряги-купцы превозносили мудрость и щедрость Айра, который заметно переплачивал за товары, совершенно не торгуясь.

Когда после очередного такого “выгодного” соглашения они погрузились обратно в карету, молчаливая Сэра наконец не выдержала и сказала:

— Граф, они же вас обдирают как липку!

Айр усмехнулся и согласно кивнул, после чего ответил:

— Сэра, наши земли это лесной массив, с главным достоинством в том что у нас есть потенциально выгодный тракт к баронствам и много ресурсов. А потому торговые гильдии — это наши лучшие друзья. Считай это не пустыми тратами, а инвестициями в будущие сделки. Вот если бы мне пришлось что-то закупать у Ларии, поверь, я бы торговался до последней монетки. А это золото еще себя отыграет.

— Милый, смысл в этом конечно есть, особенно на первых порах. Но нам кровь из носу нужен толковый казначей. И чем дальше, тем будет нужней. При том это та должность на которую абы кого с улицы не поставишь. Свой нужен, доверенный. — сказала Лана задумчиво накручивая локон волос на палец и глядя в окно их транспорта. Карета медленно катилась по мостовой по направлению к пока еще далеким городским воротам.

— Надо будет узнать кто из Лангардцев у них припасами заведовал. Они конечно наивны словно дети, а деньгам не знают цену вообще, но зато умны и цепки. — ответил Айр, устраиваясь поудобнее на мягких сидениях. Следующий час им придется трястись в этой деревянной коробке, прежде чем они достигнут деревни “Коровкино” где и расположились их бесценные подданные и друзья.

Подземники впрочем не бедствовали. Их умелые мастера сейчас уже заканчивали крыть крыши и достраивать второй этаж у нескольких домах дереви, а местные жители были от них в восторге. Доверчивые и искренние, люди Лангарда быстро завоевывали любовь к себе своими действиями. Командующими ими Зуб, радостно встретил Айра, заключив его в свои медвежьи обьятия и проревел:

— Ежель не прибыли бы вы, мы бы в град пошли уже, взымать спрос! Якись дело то твое, отец прошло?

— Нет, хватит! Говорили же уже, старик! Не отец, а брат! Все хорошо, скоро будет и камень, и пшеница, и остальное! — едва освободился от мощных рук старейшины Лангардцев сотник. — Зуб, тут вопрос есть. Вы же явно ресурсы экономили. Короче у вас есть кто-то кто за всем этим следил?

Лысый старец на пару моментов нахмурился, погрузившись в размышения. А потом изрек рыцарю:

— Правнучка моя! Сначала я был, а потом устал, дчари мои на себя приняли. Дара зовут. Она следила. Ты не смотри что молодая, деваха умная, в жинку вся!

— Но суть денег пока не разумеет? — спросил Айр.

— Нет конечно! Глупости это все, ну что эти желтые кругляшки стоят? А толк в них? Дом не построишь, печку ту же не наладишь! Плюнуть и растереть! А у вас — ценаааа! Тьфу. Давай короче мужик, говори что за девочку к нам привез новую. Уж больно она на спасительницу похожа она нашу! — Зуб с интересом следил за повозкой из которой выходили леди.

— Сестра ее. Ну… Почти. Мы с вами ее сейчас оставим на денек, пущай с Рысей познакомится. Та будет рада.

— Майи дочка? — спросил широкоплечий старец прищурившись.

— Отец, это сестра моей жены. Она любит ее как родную. Понимаешь?

— Сейчас Рысю найду. Она рада будет, считай что хоть как-то ее потерю утешим — серьезно ответил старец.

— Не заменим. Но… Прости старик, я правда хочу чтобы моя хвостокрутка счастлива была. А потому, прошу. Примите ее сестру как свою. — поклонился старцу

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 149
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Забытое достоинство - Blackmourne.

Оставить комментарий