Читать интересную книгу Дневник неизвестной королевы - Инна Мэй

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 88
ним, я слезла с лошади и пошлак заднему входу для слуг. Он был сделал для того, чтобы было легче переносить прибывший провиант до кухни и амбара. Идя по пустой тропинке, которая шла рядом с каменной стеной, я думала о своём поступке. В данный момент я чувствовала себя нашкодившей и безголовой девочкой, которая задержалась где-то, и сейчас возвращалась с покаянным видом из своего преступного дела. Вместо отца меня встретит Рован и весь испуганный дворец, и наверное, после этого меня закроют в своих покоях в знак моего наказания. Это выглядело смешно и стыдно. Стыдно, как для взрослой женщины, тем более, которая являлась еще и королевой. Но право слово, это был волшебный вечер. И если бы я могла вернуть время назад, я бы поступила так же. Открыв дверь, я медленно заглянула внутрь. Стражи не было, других людей тоже. Я тихо завела лошадь и закрыла за собой дверь, после чего направилась к конюшне. Меня заметили.

— Ты кто? — прозвучал голос стражи.

— Та, кого очень надеюсь ещё не ищут, — сняла я из себя капюшон, как стражники тут же виновато поклонились мне.

— Прошу прощения, мы не знали, что это Вы. Но Вас действительно сейчас ищут. Где Вы были? — спросил один из трёх стражников.

— Были некие дела. Заведите лошадь, — отдала я приказ и вручила узду, после чего направилась во дворец уже в сопровождении стражи.

Войдя внутрь меня встретили испуганные лица всех командиров стражи, нескольких советников и нескольких слуг. Все в ту же секунду молча воззрились на меня. Эта немая комичная сцена продлилась с минуту, после чего этот сбор повалил на меня, при этом на ходу расспрашивая, благодарив Всевышнего, отчитывая или просто не отрывая от меня своего обеспокоенного взгляда. Через несколько секунд меня все обступили, а я просто вмиг потеряла дар речи, не зная какое оправдание для себя найти. Затем я увидела метающие молнии глаза Рована, который стоял позади всех, и испепелял меня взглядом. Вот кого я боялась сейчас больше всех. Оторвав от него свой взгляд, и переведя его на присутствующих, я проговорила:

— Со мной всё в порядке. Извините, что не предупредила Вас, но у меня были неотложные дела.

— Какие дела Ваше Величество!? — завопил один из советников, к которому я всегда относилась с доверием. — Мы здесь чуть от страха свою одежду на пол не спустили, а Вы говорите о неотложных делах. Да ещё и без охраны. Как Вы могли на такое пойти? — осуждающе проговорил он.

— Я…

— Её Величество предупредило меня об этом. Охрана с ней была. Но сказать её нахождение я не мог довозвращения. Её Величество само попросило меня, — неожиданно вступился за меня Рован, всё поняв, но при этом всё равно решив прикрыть меня.

— Тогда почему мы ничего не знали об этом? Что за дела? Тем более в ночное время.

— Дворцовые дела, — продолжила я поддерживать спасительную для меня игру Рована. — Считайте это необходимой мерой моей безопасности и возможностью на успешный исход моей встречи, — проговорила я, и ненароком с лёгким стыдом вспомнила какие на самом деле были у меня дела в тот момент.

После ещё пяти минут возмущений меня простили и отпустили в свои покои, в которые меня безапелляционно намерился проводить Рован.

Когда мы добрались ко второму этажу он проговорил:

— Возможно я сейчас и перехожу границы дозволенного, но Вы просто не представляете, что я пережил за это время. И единственное, что сейчас Вас спасает от моего гнева и обвинений, это то, что в Ваши новые покои сегодня снова проникли. К моему огорчению, и как оказалось счастью, но то, что Вас сегодня не было там — спасло Вас от нового покушения убийцы.

— Что? — резко обернулась я к мужчине, который по-прежнему осуждающе смотрел на меня.

— Да. Он и про новые покои уже прознал. Скоро не останется ни одного места, где Вам было бы безопасно находится. Но это потом. Сначала ответьте что именно я прикрывал, оправдывая Вас?

— Моё желание побыть наедине, — честно ответила я, не имея желания таить от Рована правду. Тем более, после того, что он спас меня.

— А Вы не подумали, что такое желание могло стоить Вам жизни?

— А ты не видишь, что эта жизнь могла бы расплатиться своим наличием и здесь?

Не смотря на то, что я проговорила это с иронией мужчина серьезно замолчал.

— Вам подобрали новые покои в другом крыле. Вести дозор будут и внутри и снаружи, — безэмоционально проговорил он, из-за чего я почувствовала вину за свои слова.

— Извини. Я не имела в виду, что это твоя вина и ты не в силах обеспечить мою безопасность. Когда имеешь дело с психами очень трудно предугадать их действия, — проговорила я, смотря на по-прежнему серьезные глаза мужчины.

— В этом действительно есть моя вина, но больше всего меня пугает то, что однажды у него это получиться. Сейчас я и понял это очевидно, что Вы действительно находитесь в серьезной опасности, — спустя некоторого времени проговорил он.

— Не верю. С твоим попечением моей безопасности у него это никак не получится. Что я не знаю тебя!? Не удивлюсь, если ты будешь скоро и спать в моих покоях, защищая меня, — шутливо проговорила я, на что мужчина неожиданно улыбнулся.

— Я ценю Ваше остроумие и желание сбросить из меня вину, но это действительно мой серьезный промах. Теперь я должен более усердно оберегать Вас.

— Твой промах состоит в том, что ты имеешь дело с психом, а ещё в том, что на тебе и так лежит много дел. Мне кажется я слишком много на тебя возложила. И я говорю это не в том понимании, что ты не в состоянии это всё выполнять, а в том, что у тебя просто физически не хватает на это времени.

— Ваше Величество, не говорите глупостей. Все мои обязанности не несут для меня большого труда, и я в состоянии с ними справиться. Более того, я не могу доверить их кому-то другому, уж извините.

Я слегка улыбнулась.

— Хорошо. Тогда проведи меня в мои новые покои.

Мужчина провел меня в покои, и пожелав мне доброй ночи вышел. Я же осталась теперь в одиночестве. Пол ночи я думала о проведенном времени с Аланом, и когда я вспоминала о его уютном доме я уснула.

Глава 6. Между строк

Свою деятельность я начала с восьми утра. Сначала я приняла отчёты Рована о расстановке внутренней стражи, а затем немного сменила тактику безопасности.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 88
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Дневник неизвестной королевы - Инна Мэй.
Книги, аналогичгные Дневник неизвестной королевы - Инна Мэй

Оставить комментарий