Читать интересную книгу Левиафан - Валерий Ковалев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65

   Летняя резиденция генерал-губернатора была столь же обширна, как и зимняя и с успехом могла уместить в великолепно меблированных комнатах не один десяток постояльцев. Помимо них, там имелись просторные обеденный и танцевальный залы, большая кухня с подвалом и помещения для прислуги. Казарма оказалась также довольно вместительной и вполне пригодной для проживания.

   - Прекрасные помещения и место, ваше высокопревосходительство, - не скрывая своего удовольствия, - сказал Морев. - К тому же недалеко от порта. Я глубоко Вам признателен.

   - Пустое, - улыбнулся Мельгунов. - Вы на моем месте поступили бы точно так.

   - А ты, Григорий Дмитриевич, позаботься, чтобы сегодня же сюда завезли самые свежие продукты, горячительные напитки и найди хорошего повара.

   - Будет сделано, Алексей Петрович, - без промедления ответил наместник. - А повара я пришлю своего личного. Готовит подлец, пальчики оближешь.

   - Может не стоит повара господа? - попытался отказаться Морев. - У нас свой кок имеется.

   - Еще как стоит, - хитро прищурился наместник. - Глядишь, мой у вашего чему-нибудь новому научится. К слову, таких вкусных щей, как у вас на борту, я право дело не встречал, хоть на этом деле собаку съел.

   - Да, Григорий Дмитриевич у нас первый гурман на всю губернию, - весело рассмеялся Мельгунов. - Теперь в отношении обслуги. Клавдий Павлович, - обратился генерал - губернатор к безмолвно стоявшему секретарю. - Пришли сюда батенька десяток лакеев порасторопней и нескольких прачек поядреней.

   Морев хотел было вновь возразить, но Мельгунов опередил его, заявив, что никакие возражения не принимаются. - Берег, батенька не корабль, - назидательно произнес он. - Тут без лакея, офицеру никуда. Сам служил, знаю.

   Ну, в отношении вашего размещения вроде бы порядок, - взглянул на Морева генерал - губернатор. - По всем возникающим вопросам, в мое отсутствие, обращайтесь к Клавдию Павловичу, он будет находиться здесь постоянно.

   Теперь по поводу съезда команды на берег. Ее переправит пакетбот начальника порта, а людей и вещи, доставят сюда на гужевом транспорте. Григорий Дмитриевич, даст на этот счет необходимые распоряжения.

   - Когда выслать пакетбот? - вопросительно взглянул наместник на Морева.

   - Если можно, завтра к полудню, - ответил Морев.

   - Отчего ж нельзя? - вспушил роскошные усы генерал. - Все в нашей власти.

   После этого все вернулись в город и отобедали у наместника. Во время обеда Морев сообщил, что у него на борту находится подобранный в Атлантике английский морской офицер с потопленного голландским кораблем фрегата "Лоустофф".

   - Сие весьма интересно, - оживились хозяева. - И как вы думаете с ним поступить?

   - Свезти на берег и посадить на какой-нибудь купеческий корабль, следующий в Англию, - пожал плечами Морев.

   - А вот этого делать, батенька пока не стоит, - со значением произнес Мельгунов. -Его не устраивала мысль о том, что в этом случае Европе станет многое известно о необычном корабле Морева. - Англичанина Александр Иванович потрудитесь доставить ко мне, - продолжил генерал-губернатор, - а я с первой оказией отправлю его в Санкт - Петербург. Ну а там, установленным порядком, его передадут послу короля Георга.

   - Кстати, за спасение своих офицеров на море, - многозначительно поднял вверх украшенный бриллиантовым перстнем палец наместник, - англичане выплачивают щедрое вознаграждение. Полагаю, этого не оставит без внимания и матушка-императрица.

   - Как прикажите, господа, - согласился Морев. - Он все больше привыкал к манерам и языку этих высокопоставленных чиновников, которые выгодно отличались от правил поведения и речи его бывших начальников.

   - И еще, я попрошу вас, Александр Иванович, - откинулся в кресле генерал-губернатор, - ни под каким предлогом не пускать на судно иностранцев. Среди них немало соглядатаев недружественных нам держав.

   - Я понял вас, - Алексей Петрович и дам соответствующие распоряжения - ответил Морев.

   На корабль он вернулся в приподнятом настроении и встретившие его на мостике помощник с Пыльниковым доложили, что час назад, к крейсеру подошла шлюпка и с нее на надстройку попытались высадиться несколько пьяных моряков, судя по всему скандинавов.

   - Ваши действия? - поинтересовался Морев.

   - Я приказал вооружить пожарный гидрант и смыл их за борт, - пробасил Лобанов.

   - Правильное решение, Михаил Иванович - констатировал Морев. - Так же действуй и впредь. И проинструктируй на этот счет вахтенных офицеров. Что внизу?

   - Башир Нухович с Березиным читают команде очередную лекцию по истории России восемнадцатого века, - сказал Пыльников. - Затем планирует организовать зачет. Кто не сдаст, будет уволен на берег в последнюю очередь.

   - Ну что же, это правильно, - вынул из кармана пачку сигарет и протянул ее офицерам Морев. Лобанов щелкнул зажигалкой, и все закурили.

   - Ну а как с берегом? - с надеждой глядя на командира и попыхивая дымком, осторожно поинтересовался, минер. - Очень уж команда по земле соскучилась.

   - И еще кой по чему, - белозубо скалясь, поддержал его Лобанов.

   - Вопрос с генерал - губернатором решен, - сообщил им Морев. - Нас разместят в его летней резиденции, она вон в том бору, что виднеется справа от города.

   - Судя по всему, хорошее место, - сказал помощник, вскинув к лицу бинокль. Главное от порта недалеко.

   - Именно так, - согласился Морев. - А теперь Михаил Иванович вплотную займись подготовкой к переезду. Всем иметь с собой только самое необходимое. На всякий случай, захвати и оружие. Пять пистолетов и столько же автоматов с запасными магазинами. Завтра в полдень к нам пришвартуется пакетбот и переправит команду на берег.

   На корабле оставить усиленную вахту. Приказ ясен?

   - Точно так! - козырнул Лобанов. - Разрешите выполнять?

   - Валяй, - кивнул командир, и помощник исчез в люке.

   На следующий день, в назначенное время к крейсеру подошло двухмачтовое судно и, приняв на борт две трети экипажа, направилось к порту. Он вновь был оцеплен солдатами, на причале красовалось полтора десятка карет и рыдванов, у которых стояли наместник, начальник порта и уже знакомый Мореву драгунский офицер.

   - Рад лицезреть вас, господа, - приветствовал генерал его и заместителя, первыми ступивших на причал. - Пусть ваши люди усаживаются, и поедем, - добавил он, одобрительно окинув взглядом всех прибывших.

   Лобанов (старпом остался старшим на борту), быстро распределил всех по местам, наместник с Моревым и Сокуровым уселись в карету и весь поезд, сопровождаемый десятком драгун, тронулся с места.

   Через полчаса неспешной езды он въехал под густые своды векового бора, благоухающего запахом хвои и осенних листьев, а затем и во двор резиденции.

   Предоставив встретившему их Розанову с помощником размещать команду, Морев с заместителем, по предложению наместника прошли по выложенной гранитными плитами дорожке к расположенной неподалеку, увитой плющом мраморной беседке, и присели там на покрытую ковром скамью.

   - А что, господа, англицкий офицер с вами? - поинтересовался наместник.

   - С нами, - ответил Морев, - прикажете привести?

   - Да, Алексей Петрович просил доставить сего господина к нему, - качнул париком генерал.

   Через несколько минут, в сопровождении Березина, в беседке появился Ричард Браун, отвесивший присутствующим изящный поклон.

   Это и есть английский лейтенант, - сказал, обращаясь к наместнику Морев. - А рядом с ним мой офицер, он может выступить в качестве переводчика.

   - Весьма похвально, - заинтересованно взглянул наместник на Березина. - В таком случае скажите англичанину, что я весьма рад видеть его нашим гостем. Березин перевел.

   Браун с чувством что-то ответил и снова раскланялся.

   - Он выражает вам свою признательность, ваше превосходительство - перевел Березин.

   - Хорошо, - величаво качнул головой наместник. - А как здоровье короля Георга?

   - Его Величество находится в полном здравии, - выслушав ответ Брауна, - сказал особист.

   - А теперь господин э-э... "старший лейтенат", - подсказал генералу Сокуров, - господин старший лейтенант, переведите англичанину, что его желает видеть у себя генерал-губернатор, куда он отправится вместе со мной.

   Березин перевел.

   - Ну, что же, Александр Иванович, приглашаю вас отобедать у Алексея Петровича, а заодно доставим к нему и сего отрока, - кивнул наместник на Брауна.

   - С удовольствием, - сказал Морев и, отдав несколько распоряжений заместителю, вместе с генералом и Брауном, направился к карете.

   После представления английского офицера Мельгунову и обеда, во время которого пили за здравие императрицы Екатерины и короля Георга, поручив Брауна заботам одного из своих чиновников, генерал-губернатор вместе с Моревым и наместником вышли прогуляться в прилегающий к резиденции, разбитый в английском стиле парк.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 65
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Левиафан - Валерий Ковалев.
Книги, аналогичгные Левиафан - Валерий Ковалев

Оставить комментарий