Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Я могла быть сейчас с Шэпом. Или Дексом».
Джоанна не видела Декса больше недели, с того неудавшегося вечера, когда они вдвоем ходили в тот ужасный танцклуб. На неделе Декс пару раз звонил, и его голос казался ей очень милым, почти таким же, как в прежние времена.
А вчера вечером она вместе с Шэпом ходила в кино на очень смешную комедию с Томом Хэнксом. Шэп хохотал как сумасшедший. Джоанна никогда не видела его таким. Какой же у него нелепый смех, — решила она про себя. Как ни странно, но Шэп ей нравился гораздо больше, когда он был серьезным. И все-таки Джоанна была рада видеть его таким раскрепощенным. Они провели чудесный вечер.
А вот сейчас она — здесь, в здании Арсенала. Взгляд Джоанны остановился на суровом усатом лице Уильяма Бетарда Роджерсона, 1849–1910. Интересно, почему его изобразили со спрятанными под рубашкой руками? У него что, чесотка?
Холл быстро наполнялся гостями. В основном это были пожилые люди или люди средних лет, облаченные в торжественные вечерние наряды и меха. Джоанна тоскливо вздохнула. «Неужели я буду такой же в сорок лет? Ни за что!»
Она приклеила на лицо улыбку и, думая о Дексе и о том, что он делает сегодня вечером, принялась разливать пунш в хрустальные бокалы, которыми был заставлен весь холл.
— Ты дочь Дороти? — спросила у нее какая-то женщина в лиловом платье без бретелек.
— Да, — ответила Джоанна с той же приклеенной улыбкой на лице. — Могу я предложить вам пунша?
Губы женщины были накрашены сиреневой помадой в тон платья, а лицо -густо покрыто румянами. Волнистые, стильно подстриженные серебряные волосы хорошо уложены.
— Конечно, дорогая. Твоя мама говорит, что ты встречаешься с Шэппардом Форрестом.
От изумления Джоанна пролила немного пунша.
— Да…
Маме что, больше делать нечего, кроме как оповещать об этом весь город?
— Дело в том, что я знаю его семью уже много лет, — продолжила женщина, протягивая Джоанне руку, обтянутую лиловой перчаткой. — Я — Сильвия Норрис.
— Очень приятно, миссис Норрис, — отозвалась она, подавая ей бокал пунша.
— Он замечательный молодой человек, и вы — отличная пара.
— Спасибо.
К счастью Джоанны, один седой джентльмен в атласном черном смокинге легонько похлопал миссис Норрис по плечу. Она повернулась, чтобы поприветствовать его, и, увлекшись оживленной беседой, они вместе отошли в сторону.
«В общем-то, она очень даже хорошо сохранилась для своего возраста, — подумала Джоанна. — Надеюсь я тоже смогу красить губы в сиреневый цвет, когда буду трясущейся старушонкой.
К тому же она права насчет меня и Шэпа. Мы действительно отличная пара. Тогда почему я до сих пор встречаюсь с Дексом? Это какое-то сумасшествие. Это совсем на меня не похоже. — Джоанна налила пунш в два бокала и подала их гостям. — Очевидно, это мое слабое место, — рассуждала она в итоге. — Вот что это такое. Декс — всего лишь мое слабое место. Но в следующий уикэнд я поставлю точку в наших с ним отношениях. А может, просто напишу ему письмо.
Нет. Я должна лично сказать ему о нашем разрыве. Глядя ему в глаза».
Джоанна представила себе лицо Декса. Таким, каким оно было раньше — симпатичным. Но тут же в ее памяти всплыла совершенно другая картина: нездоровый цвет кожи с зеленоватым оттенком, отвалившийся от нее кусок… Неужели это произошло на самом деле?
Безусловно, такое трудно забыть. Но почему Декс так изменился? Почему стал выглядеть и вести себя совершенно иначе?
«Определенно между нами все кончено», — решила про себя Джоанна. Она налила очередную порцию пунша и с механической улыбкой протянула бокалы двум пухленьким, хорошо одетым женщинам, которые в ответ улыбнулись ей точно такой же отработанной улыбкой.
«Вот что. Я поговорю с ним о нашем разрыве в следующую субботу. И мне все равно, что он чудом избежал смерти в ту ночь на Промэнтри. В конце концов это была его собственная дурацкая идея. Все, что тогда случилось — произошло только по его вине. И то, что мы поехали туда. И его трюк на краю обрыва. И падение.
Я не буду больше чувствовать себя виноватой. Не буду.
Я вообще больше ничего не чувствую. И я не смогу встречаться с Дексом неделю за неделей и притворяться, что все еще переживаю из-за одной нелепой ночи».
Приняв окончательное решение, Джоанна выкинула Декса из головы и погрузилась в воспоминания о Шэпе, последнем свидании с ним. Он такой привлекательный! Такой милый! И так ей подходит! Джоанна поймала себя на мысли, что ей нравится даже его глуповатый смех.
Около четверти двенадцатого миссис Коллир, сияющая и довольная успехом вечера, сказала Джоанне, что она может взять машину и поехать домой.
— Я присоединюсь к Уэйнзам и Стербриджезам, — сообщила мама, пожимая руку дочери. — Они меня подбросят до дома. Спасибо за помощь, дорогая.
— Спасибо и тебе за то, что поэксплуатировала меня, — расплылась в улыбке Джоанна, давая понять, что это только шутка.
Несколько минут спустя она, закутавшись в пальто, поспешила по лестнице вниз к автостоянке. Но, протягивая талон парковщику, внезапно застыла от удивления.
— Пит!
Он не сразу узнал Джоанну, может, потому что никогда не видел ее так официально одетой.
— Джоанна?
— Как поживаешь? Что ты здесь делаешь? — бессвязно проговорила она. Пит совершенно не изменился: все такая же плохая кожа, все те же короткие колючие волосы.
— Я …гм… паркую машины, — ответил он. — Зарплата очень даже неплохая. А за сверхурочные часы в ночные смены по субботам доплачивают, — словно оправдываясь, рассказал Пит.
— Ну, это здорово, — изобразила Джоанна фальшивое воодушевление, продолжая теребить в руке талон на парковку. Они продолжали смотреть друг на друга. — И все же, как ты поживаешь? Я тебя не видела уже так давно, — спросила она, жалея, что не смогла забрать свою машину прежде, чем завязался этот ненужный и бесполезный разговор с Питом.
— Да, уже довольно давно, — подтвердил он, потирая руки, чтобы согреть их.
— Слушай, я встречалась с Дексом, — нехотя произнесла Джоанна, чтобы хоть как-то поддержать разговор. — Странно, но он ни разу не упомянул о тебе. Он…
На лице Пита застыло выражение полного недоумения.
— Ты что?
— Я встречалась с Дексом. Тебе не кажется, что с ним что-то не так? Он выглядит таким…
— Джоанна, что ты такое говоришь? — Пит покачал головой со странной ухмылкой на лице. — Ты ведь подшучиваешь надо мной, да?
— Подшучиваю над тобой?
— Но это скверная шутка, ты ведь понимаешь, — Пит пнул ногой по обочине тротуара.
— Пит, я видела Декса на прошлой неделе и …
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- На крючке у червей - Роберт Лоуренс Стайн - Прочая детская литература / Детские приключения / Ужасы и Мистика
- Заколдованное авто - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика
- Летняя вечеринка - Роберт Стайн - Ужасы и Мистика