На следующее утро в ресторане отеля все снова пошло по-деловому. Прошлая ночь с ее игривыми улыбками и теплым ощущением товарищества благополучно отошла в прошлое.
Хлою порадовало, что Зак снова спокоен и серьезен. Во всяком случае, она убеждала себя в том, что ее это радует. Она испытывает облегчение от того, что он не делает никаких сомнительных, да и просто личных замечаний, и спокойно принялась за йогурт с дыней, в то время как Зак сосредоточенно поглощал полный английский завтрак.
Судя по всему, он проснулся рано и уже успел позвонить и в авиакомпанию, и в госпиталь.
– Я решил, что нам не стоит покупать здесь автомобильную люльку, – заметил он без лишних предисловий. – Здесь немного другие требования к ее установке в машине, чем у нас. К тому же гораздо проще вызвать такси, уже приспособленное для перевозки младенцев. В авиакомпании мне пообещали выдать люльку, нагреватель для детских бутылочек и все такое.
Хлоя кивнула:
– Будем надеяться, что Люси не станет особенно много плакать во время полета.
– Конечно, – хриплым голосом согласился Зак.
Перспектива лететь с новорожденным ребенком на другой конец света выглядела пугающе.
Он нахмурился:
– Как вы думаете, нам хватит трех дней, чтобы научиться управляться с ней, прежде чем мы полетим домой?
– Три дня? Правильно ли я понимаю, вы хотите лететь в день рождественских подарков?
– Да, если к тому времени будет готов ее паспорт. Слава богу, вы еще в Брисбене позаботились о том, чтобы найти отличное агентство. Они вошли в наше положение и бьют все рекорды по скорости получения паспорта для Люси. Ну, и как вы считаете, мы будем готовы ко дню подарков?
– Я думаю, все будет в порядке. – Хлоя не сомневалась в том, что им не стоит задерживаться в Лондоне ни на секунду дольше, чем необходимо. Да и Зак наверняка уже рвался домой. По возвращении в Австралию его ждет масса дел, включая необходимость обзавестись подходящей женой. – Люси еще такая маленькая, ей, должно быть, надо много спать.
– Да, скрестим пальцы. – Зак протянул Хлое листок из блокнота. – Я спросил в госпитале по поводу молочной смеси, бутылочек и всего прочего. По-видимому, они хотят подготовить для нас целый список, но самое главное из того, что нам понадобится, я записал сам.
Хлоя отпила кофе и пробежала глазами по списку:
– Я заметила, что рядом с отелем есть аптека, так что все это я смогу купить сразу же после завтрака.
– Отлично. – Зак взял кофейник. – Не хотите ли еще?
– Только полчашки, пожалуйста.
– Есть еще одна сложность, которую мы не обсудили.
– Что это?
Сосредоточенно глядя на кофейник, Зак наполнил свою чашку.
– Нам надо решить, где Люси будет спать.
– О да. – Эта мысль уже приходила в голову, но Хлоя в смущении поспешила отмахнуться от нее. Теперь пришлось повернуться лицом к этой проблеме.
Очевидно, пока они остаются в отеле, Люси будет спать либо у нее, либо у Зака. Но чья комната подойдет ей больше – большой вопрос. Зак ее дядя и официальный опекун, но можно ли ожидать, что холостяк самостоятельно справится с новорожденным младенцем? В госпитале он испугался даже просто подержать племянницу на руках.
– Как я понимаю, маленькие дети могут просыпаться по нескольку раз за ночь. В одном из ваших журналов я прочитал, что иногда приходится кормить новорожденных каждые два-три часа, даже ночью.
Хлоя осторожно кивнула, догадываясь, к чему он клонит.
– Я не против присматривать за малышкой ночью.
– Нет-нет. – Зак удивил ее. – Я не прошу вас об этом. Это уж чересчур.
– Значит, вы считаете, что сможете сами присматривать за ней?
Он поморщился:
– Честно говоря, нет. Мне кажется, от меня мало толку.
– Тогда единственное, что нам остается, – найти няню.
Зак довольно долго смотрел на Хлою, пока в уголках рта не появился легкий намек на улыбку. – На самом деле у нас есть еще один вариант, Хлоя, но боюсь, он вам не понравится.
Она немедленно выпрямилась на стуле.
– Вы же не собираетесь предложить мне поселиться с вами в одной комнате?
– Но это весьма разумно, не так ли? – Теперь улыбка исчезла, и Хлоя почти поверила, что он не шутит. – Мы ничего не смыслим в детях. Нам обоим нужна моральная поддержка.
Хлоя застонала. Ей конечно же вспомнилась прошлая ночь, когда он едва не поцеловал ее, а она едва не позволила ему… чуть не упала к нему в объятия… и потом всю ночь старалась забыть об этом.
– Зак, когда вы, наконец, перестанете?
– Успокойтесь. Не надо волноваться и вести себя как старая дева.
– Я не старая дева, – прошипела Хлоя в приступе праведного гнева. Если бы они не сидели в ресторане изысканного отеля, полном самых достойных гостей, она могла бы выкрикнуть это во весь голос.
– Маленькое уточнение. – Зак с невозмутимым видом отодвинул в сторону тарелки и, положив руки на стол, наклонился к ней. – Я определенно не собираюсь предлагать вам разделить со мной постель. – Он понизил голос настолько, что ей тоже пришлось наклониться, чтобы его расслышать. – На самом деле я уже пытался снять сьют с двумя спальнями, но на Рождество все номера забронированы, и у меня ничего не получилось. А искать что-то в другом месте и вовсе не имеет смысла, учитывая, что нам скоро уезжать.
На его лице не было ни тени улыбки или лукавства, Хлое ничего не оставалось, как поверить ему на слово.
– И что вы придумали? – Хотелось, чтобы голос звучал более уверенно.
– Ну, самое простое – заменить двуспальную кровать на две односпальные, и проблема решена.
– Решена? – Значит, мы будем спать практически бок о бок? – Что это за решение?
– Я пытаюсь думать о том, как лучше для ребенка. – Он действительно говорил искренне. – Клянусь вам, мисс Мидоуз, мне не до шуток. Я стараюсь делать все, что могу.
– Я не сомневаюсь в ваших добрых намерениях, мистер Корриган, но мне все же…
Хлоя чуть не сказала, что предпочла бы одна ухаживать за Люси, но поняла, насколько эгоистично это будет звучать. Она бы лишила Зака шанса ближе познакомиться с маленькой племянницей и, возможно, полюбить ее.
Возможно, она действительно вела себя слишком мелочно и чопорно. В конце концов, если бы Зак хотел ее соблазнить, не отступился бы так легко прошлой ночью. И если уж смог устоять перед красным платьем, едва ли станет бросаться на нее, когда она встанет ночью, чтобы покормить ребенка.
– Ладно, пусть будет так, – нехотя согласилась она. – Думаю, ваш план весьма разумен. И я не возражаю.
Босс наградил помощницу одной из своих обворожительных улыбок.
– Я знал, что могу положиться на ваше неизменное здравомыслие. Я договорюсь, чтобы нам заменили кровать и поставили в комнату детскую кроватку. И конечно, не стану отказываться от вашего номера. Вам понадобится убежище, хотя бы для того, чтобы отдохнуть в горячей ванне.