Читать интересную книгу Красивая жизнь - Алекс Вуд

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40

И тут Джейн не выдержала.

– Вместо того чтобы издеваться надо мной, лучше бы рассказал, как идут поиски. Ты ни во что меня не посвящаешь. Я вообще не понимаю, зачем ты притащил меня сюда!

И ради чего я лишилась хорошей работы, с горечью добавила она про себя.

– Хотя бы для того, чтобы ты посмотрела Италию и прогулялась по пляжу с красивым незнакомцем.

Его интонации удивили Джейн. Неужели Морис попросту ревнует ее? Самое логичное объяснение, но ужасно глупое…

– Джейн, – неожиданно серьезно сказал Морис. – Я привез тебя в эту страну и не желаю, чтобы с тобой случилось здесь что-нибудь гадкое.

– Как с Анабеллой?

– Ох, Анабелла… Это отдельная история…

– Ты что-то узнал? – Джейн отставила стакан в сторону.

– Кое-что, – неохотно ответил Морис. – Мне не хотелось бы сейчас говорить об этом, пока нет никаких доказательств.

– Но… я надеюсь, она… жива?

– Господи, конечно же! – Морис встревоженно посмотрел на Джейн. – Не перегибай палку. Наслаждайся отдыхом, а если мне нужна будет твоя помощь, я обязательно извещу тебя об этом.

Джейн пришлось удовольствоваться этим обещанием. Большего она добиться не смогла.

Они еще немного поговорили о пустяках, и наконец Морис поднялся.

– Не смею больше злоупотреблять твоим гостеприимством. Встретимся за обедом, хорошо?

Надо же, великий сыщик сегодня обедает в гостинице, с иронией произнесла Джейн про себя. Но вслух ничего не сказала. Морис всегда умудряется выставить ее в смешном свете, стоит ей только рот открыть.

– Договорились. – Она поднялась вслед за ним.

Открыв дверь, Морис обернулся и, опираясь на косяк, лукаво улыбнулся.

– А что все-таки это был за незнакомец в белом?

Джейн нарочито громко вздохнула. Надо бы отомстить Морису за его ехидство, но раз он так вежливо интересуется…

– Его зовут Луиджи, он очень любезно пригласил меня сегодня утром на чашку шоколада. В «Итальянской звезде» его готовят просто изумительно.

– Да что ты говоришь. А что представляет собой этот самый Луиджи?

Джейн замялась. Говорить Морису правду не хотелось. Он тут же примется издеваться над ней, упрекать в излишней доверчивости.

– Он бизнесмен, – небрежно произнесла она. – Подробностей не знаю, ведь не о делах же мы говорили…

– А о чем же?

– Обо всем. Послушай, Морис, я не понимаю, что тебе от меня надо. Разве я не имею права знакомиться, с кем хочу и где хочу?

– Конечно, имеешь. Я лишь пытаюсь уберечь тебя от ненужных ошибок. Твой новый знакомый больше похож на танцора-жиголо, чем на серьезного бизнесмена. А я привык доверять своему первому впечатлению.

Это уже слишком. Ноздри Джейн гневно раздулись.

– Если хотите знать, мистер Крамер, мое первое впечатление о вас тоже было не самым приятным. Однако это не помешало мне признать впоследствии, что я несколько ошибалась и при всех ваших недостатках вы относительно приличный человек!

С этим словами Джейн решительно захлопнула дверь, ничуть не заботясь о том, что она, кажется, задела Мориса.

«Дорогая Джейн! Завтра вечером в «Итальянской звезде» состоится бал. Я бы очень хотел, чтобы Вы посетили его вместе со мной. Если Вы согласны, то будьте готовы завтра к половине шестого, я за Вами заеду.

С уважением, Луиджи Ферро.

P.S. Если Вы не согласны, то все равно будьте готовы к половине шестого объяснить мне причину Вашего жестокого отказа».

Это в высшей степени интригующее послание было передано Джейн, когда она обедала вместе с Морисом. Официант подошел к ней и протянул письмо. На конверте размашистым почерком было написано «Для Джейн Торп».

Предвкушая нечто интересное, она разорвала конверт и прочитала письмо Луиджи.

Бал. Она приглашена на бал!

Под руку с Джакопо Анабелла вплыла в ярко освещенный зал. На мгновение огни ослепили ее, и она зажмурилась. Джакопо привлек ее к себе. Он понимал, что многое здесь ей в новинку.

– Ты в порядке? – ласково прошептал он.

– Да, – так же тихо ответила Анабелла. – Здесь так много людей…

Она уже пришла в себя и с любопытством оглядывалась по сторонам. Первый бал…

– Что там такое? – Морис наклонился к Джейн и стал читать через ее плечо. – Дорогая Джейн…

Джейн лихорадочно сжала бумагу в руках.

– Читать чужие письма неприлично, – возмутилась она.

– Прости. – Морис был невозмутим. – Но, может быть, ты сама расскажешь мне, в чем дело?

– Луиджи приглашает меня завтра на бал, – ответила она, стараясь выглядеть как можно более равнодушно, хотя сердце радостно трепыхалось в груди.

– Как интересно. И ты, разумеется, пойдешь.

– Да, – отрезала Джейн. – Завтра вечером на меня можешь не рассчитывать!

– Как скажешь. А тебе сопровождающие не требуются?

Джейн смерила его изумленным взглядом.

– Все-таки незнакомое место, незнакомые мужчины вокруг. Беззащитной женщине может быть опасно ходить в такие места в одиночестве, – спокойно продолжал Морис.

– Во-первых, я буду не одна, а с Луиджи, которому вполне доверяю. А во-вторых, я уже не в том возрасте, когда мне стоит чего бы то ни было опасаться!

Морис хмыкнул.

– Наверное, ты права. Просто в последнее время в голову лезет всякая чепуха…

Джейн почувствовала неожиданный прилив сострадания. Она беззаботно веселится, совсем забыв о сестре, а Морис разыскивает ее, волнуется. Вдруг ему уже известна страшная правда и он просто утаивает ее, чтобы дать ей возможность немного отдохнуть?

– Не беспокойся, Морис, с Анабеллой все будет хорошо. Мы обязательно найдем ее целой и невредимой, и все вместе вернемся домой. А потом еще будем рассказывать вашим детям о том, как глупые папа и тетя сорвались с места выручать маму из придуманной опасности. Из этого могла бы получиться неплохая книжка…

– Я вижу, Анабелла заразила тебя вирусом сочинительства, – криво усмехнулся Морис. – Только пойми, пожалуйста, что жизнь – это не ваши наивные книжонки, где все заканчивается поцелуями и слезами умиления. На самом деле все иначе. Ангелы оказываются подлецами, лучшие друзья – предателями. Анабелла не всегда четко понимала разницу между реальностью и фантазией. Ты, видимо, тоже.

– Морис, я всего лишь собираюсь на бал! Неужели ты думаешь, что я не в состоянии отличить подонка от хорошего человека? Ты все преувеличиваешь.

– Может быть, – согласился он. – Но все равно будь осторожна.

– Хорошо, хорошо. – Джейн закатила глаза.

Все, хватит. Сколько можно? Что-то раньше Морис не был таким заботливым. Он, видимо, принимает ее за несмышленую девчонку, которая не в силах позаботиться о себе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 40
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Красивая жизнь - Алекс Вуд.
Книги, аналогичгные Красивая жизнь - Алекс Вуд

Оставить комментарий