Читать интересную книгу Намертво в тупике - Шарлин Харрис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62

- Так значит, вы мисс Ревенскрофт сказали Ким Роув уйти, она ушла, а затем погибла, - проговорила Амброзелли, возобновляя свой допрос. Но она не выглядела сконцентрированной на Пэм, какой должна была быть, и, похоже, была готова закончить.

- Да, всё верно, - ответила Пэм. Она прочитала язык тела Амброзелли в том же ключе что и я, и пристально посмотрела на детектива.

- Пожалуйста, останьтесь здесь. Я должна вернуться к дому мистера Нортмана и кое-что проверить, - произнесла Амброзелли. Она вскочила на ноги, закинув на плечо сумку. - Гивенс, убедитесь, чтобы все оставались на своих местах, пока я их не отпущу.

И вот так просто, она взяла и ушла.

Гивенс, человек с худощавым, впалым лицом, выглядел весьма несчастным. Он подозвал ещё несколько человек - одних мужчин, как заметила я, и поручил нас каждому из них, предварительно разбив на группки.

- Если кто-нибудь захочет в туалет, отправляйтесь вместе с ним, не позволяйте идти в одиночку, - инструктировал он крупного парня, отвечающего за нашу маленькую группу. - Она единственная, кому это может понадобиться, - добавил он, указывая на меня.

Скучая, я развернула на некоторое время свой стул так, чтобы можно было видеть вампиров из Невады. Фелипе, Хорст и Энджи, казалось, имели довольно большой опыт общения с полицией.

Все они сидели молча, но все же небольшой изгиб краешка губ Фелипе говорил о том, что он крайне недоволен.

Он, как король, уже давно не был в роли обычного вампира - не то, чтобы люди не знали, кем он был, просто, обычно, существовала многоуровневая изоляция между ним и миром простых вампиров.

Если бы мне пришлось выбирать слово, чтобы описать короля Арканзаса, Невады или Луизианы, то этим словом стало бы - "раздражённый".

Едва ли он мог винить Эрика за такой поворот событий. Но, так или иначе, такое было возможно.

Я посмотрела на группу в кабинете за стеклом. ТиРэкс раздавал автографы полицейским.

Шери и Вивека «чистили перья», гордясь тем, что находились в такой прославленной компании. Под видом исключительно-хорошего-парня, ТиРэксу было скучно. Ему хотелось быть в другом месте.

Когда небольшая группа полицейских отошла от него, он вытащил мобильный телефон и позвонил своему менеджеру. Я не могу сказать, о чём они говорили, но из его мыслей я поняла, что ТиРэкс не смог придумать, кому ещё позвонить среди ночи. Его утомили разговоры с подругами, особенно с Шери, рот которой не закрывался.

Я увидела знакомое лицо среди полицейских, ходивших туда-сюда по комнате. - Эй, детектив Колин! – Воскликнула я радостно, увидев знакомого. Пожилой детектив развернулся вокруг своей оси, используя живот, как её центр. Волосы у него были короче, чем раньше, и немного поседевшими.

- Мисс Стэкхаус, - удивился он. И подошёл к нам. - Вы обнаружили ещё трупы?

- Нет, сэр - сказал я. - Но была найдена мертвая женщина во дворе дома Эрика, а я была в доме. - Я кивнула головой в сторону Эрика, на случай, если Колин не знал, кто он такой. Но было маловероятно, что полицейский в Шривпорте не знал самых известных вампиров города, но мало ли.

- Итак, с кем вы сейчас, юная леди? - Колин не испытывал ко мне любви, но и ненависти тоже.

- С Эриком Нортманом, - ответила я и поняла, что это не прозвучало радостно.

- Долой "пушистые друзья", да здравствуют холоднокожие, да?

Эрик очень тихо разговаривал с Пэм, но сейчас он повернулся и посмотрел на меня.

- Думаю, да. - В первый раз, когда я увидела детектива Колина, я была с Алсидом Герво. Во второй раз со мной был Квинн - вертигр.

Они были в своем человеческом обличии, и он не незнал об их второй сущности до тех пор, пока перевёртыши не объявили о своём существовании. До этого времени он даже не догадывался об этом. Майк Колин, может быть, и был медлительным и малозаметным, но точно не глуп.

- Так вы пришли в компании с ТиРэксом? - спросил он.

Я не имела опыта общения с людьми, более интересными, чем вампиры. Я улыбнулась.

- Да, я встретила его сегодня вечером у Эрика.

- Вы когда-нибудь видели поединки с его участием?

- Нет. Он крутой парень, да?

- Да, ещё он много делает для общества. Отправляет игрушки в детскую больницу на Рождество и Пасху.

Несмотря на то, что ТиРэкс не был верживотным, он был двуликим. Одна его половина учувствовала в общественных мероприятиях и жертвовала деньги на благотворительные цели, другая же била противника по голове стульями и целовалась с женщинами на чужих обеденных столах.

- Если они привлекут меня, чтобы помочь следствию, я замолвлю за вас слово, - сказал Майк Колин.

- Спасибо, - ответила я, задаваясь вопросом, стоило ли этому радоваться. - Но я надеюсь, что справлюсь с вопросами.

Он ушел, чтобы посмотреть поближе на Теда Рэксфорда. Пэм, Эрик, Билл и я сели вместе, не обменявшись ни словом.

Вампиры впали в ступор. Они просто входят в неподвижный вампирский режим. Можно было поклясться, что это статуи, до такой степени они походили на них.

Я не знаю, думают ли они, когда находятся в таком состоянии, может быть, они не думают вовсе, а просто отключают себя. Для человека сделать это почти невозможно.

Я думаю, что живой организм мог бы достичь такого состояния глубокой медитацией, а я не практикую медитацию, ни глубокую, ни поверхностную.

Спустя время, в течение которого ничего особенного не произошло, к нам подошел детектив Колин и сказал, что мы можем идти. Он ничего не объяснил нам, а Эрик, в свою очередь, ничего не спросил. Я была на грани того, чтобы попросить разрешения свернуться калачиком под чьим-нибудь столом. Слишком устала, чтобы тратить энергию на обиду за такое обращение с нами.

Пэм выхватила сотовый телефон и позвонила в Фангтазию, чтобы кто-нибудь приехал нас забрать. Близился рассвет. Фелипе и его компания хотела отправиться в свои "безопасные для вампиров" номера Трайфекты, а Шривпортские вампиры не хотели ждать человеческое такси.

Пока мы стояли в ожидании, трое вампиров повернулись ко мне. – О чём говорила по телефону Кара Амброзелли? - спросила Пэм.

- Они нашли маленький стеклянный флакон, похожий на те, что флористы используют для бутаньерок? Они что-то обнаружили?

Вампиры выглядели озадаченным. Я показала пальцами приблизительный размер. - Достаточно большой для одного цветка, чтобы держать его стебель в воде, - сказала я. – У него, возможно, была пробка, но её не нашли. Флакон лежал на земле, под девушкой. Они думают, что она прятала его в бюстгальтере. На нём были следы крови.

Они все раздумывали над этим. - Твою мать, бьюсь об заклад, что у неё там было немного фейрийской крови, - сказала Пэм. - Она как-то пробралась в дом, а когда была с Эриком, откупорила маленький флакон и сделала себя неотразимой.

- На случай, если будет сопротивляться,- пробормотала я, но меня проигнорировали. - И если это произошло, то где пробка?

Мы слишком устали, чтобы обсуждать интересное развитие событий, по крайней мере, я, и трое других не стали продолжать.

Через пять минут появилась Паломино в карамельно-яблочно-красном Мустанге, одетая в униформу официантки, принятую в "Трайфекте", которая ей не шла.

Мне слишком хотелось спать, чтобы расспрашивать ее о работе в казино. Я забралась на заднее сиденье вместе с Биллом, а Пэм села на колени к Эрику, на переднее сидение. Мы даже не обсуждали, кому куда сесть.

Эрик нарушил тишину, спросив Паломино, не было ли вестей от Мустафы.

Молодая женщина-вамп взглянула на него. У нее были густые волосы цвета кукурузы и кожа цвета на молочной карамели. Такое необычное сочетание наградило её прозвищем. Но это всё, что я о ней знала. Даже не представляю, что написано в ее свидетельстве о рождении.

- Нет, хозяин. Мустафу никто не видел, и от него не было вестей.

Билл молча взял мою руку. Я молча разрешила. Было жарко, и от его руки исходила приятная прохлада.

- В клубе всё в порядке? - спросил Эрик.

- Расскажи хотя бы то, что знаешь.

- Да, Хозяин. Я слышала, что были некоторые проблемы, но Талия уладила их.

- Насколько велик счет, этого улаживания?

- Сломанные рука и нога.

Талия была древним вампиром, невероятно сильным, и не отличалась терпением.

- А мебель?

- Нет, не в этот раз.

- Индира и Максвелл Ли присматривали за баром?

- Максвелл Ли утверждает, что да, - сказала осторожно Паломино.

Эрик засмеялся, но очень тихо, больше было похоже на хихиканье.

- Это ты его вроде как похвалила, - сказал он.

Индира и Максвелл, которые жили и работали у Эрика, шерифа пятого округа, должны были проводить много времени в баре, таким образом, Фангтазия могла похвастаться тем, что в клубе, каждую ночь были настоящие вампиры.

Это всё делалось для туристов. Несмотря на то, что Индира и Максвелл (а также многие другие вампиры Пятой Зоны) послушно появлялись в баре, восторга у них это не вызывало.

В дальнейшей беседе Паломино с Эриком, возможно, обсуждались самые сокровенные тайны Вселенной, но я их уже не слышала. Я уснула.

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 62
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Намертво в тупике - Шарлин Харрис.

Оставить комментарий