Читать интересную книгу Нежданная любовь - Стелла Камерон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 84

– Нормально. Я вот выглянул наружу и вдруг увидел, как вы маршируете, там по холоду. Вы до костей промерзнете в этой легкой одежде. Такое поведение для вас необычно. Похоже, у вас возникли какие-то проблемы.

– Нет. – Взбежав по ступенькам, она оказалась рядом с художником. Высокий, сероглазый, с черными кудрями до плеч, он всегда сохранял хмурое выражение лица. – Латимер нанял нового помощника, так что я наслаждаюсь отдыхом и решила, что свежий воздух пойдет мне на пользу.

– По-моему, он чересчур свежий – руки можно отморозить. У вас, женщин, бывают странные идеи. Входите, погрейтесь. Мэг приготовила для вас кружку горячего какао.

Они все за ней наблюдали. Почему?

Продолжая улыбаться, Финч вошла в вестибюль и сразу увидела Мэг и Сибил Смайлз, сидящих на широких ступенях парадной лестницы. Мэг была полной, с карими глазами и каштановыми волосами, а ее голубоглазая и светловолосая сестра отличалась более хрупким телосложением. И хотя Сибил была очень мила, из-за бледной кожи она казалась болезненной. Добрая и отзывчивая Сибил не могла спокойно наблюдать за чужими страданиями.

Вскочив на ноги, Мэг поспешила навстречу Финч.

– Что происходит? – сжав ее руки, спросила она. – Мы уже решили, что все как один поспешим тебе на выручку – чтобы справиться с тем, кто может причинить тебе зло.

Финч ответила ей смущенным взглядом.

– Вот видите? – сказала Мэг, обернувшись к своей сестре и мистеру Чиллуорту. – Вы только посмотрите на нее! Что вы скажете? Не следует ли нам пойти и потребовать объяснений?

– Пойти куда? – с любопытством спросила Финч, , подозревая, что ответ ей не понравится.

– Финч! – объявила Мэг. – Мы знаем, что лорд Килруд приходил сюда утром и остался с тобой, когда ушел Латимер.

Финч почувствовала, что краснеет.

– Латимер ушел встречать нашего нового сотрудника. Его зовут Эдвин Оук, и он очень толковый.

– Как я уже говорила, – продолжала Мэг, – лорд Килруд оставался там некоторое время и ушел страшно злой.

– Вы очень внимательно наблюдали за мной – и нашими посетителями.

– Я случайно увидела, как уходил лорд Килруд. А Адам сказал мне, что впустил его светлость в дом, когда уходил по своим делам. Лорд холодный, высокомерный тип, Финч. Ты ему совершенно не подходишь!

От расстройства Финч утратила дар речи. Стараясь выиграть время, она медленно развязала шляпку и сняла ее с головы.

– Если вы встретили его светлость, выходя из дома, мистер Чиллуорт, то откуда вы знаете, где был он и где была я?

– Мне пришлось вернуться. Но дело не в этом.

– Скажи ей, о чем говорили на кухне мистер Дженнингс и Барстоу, – предложила Сибил. – Давай, Мэгги.

– Ну ладно. – Мэг опустила голову. – Я слышала, как Дженнингс сказал, что его хозяин в ужасном настроении. Он с детства страдает страшными головными болями, хотя сейчас они стали реже. Очевидно, сегодня у лорда Килруда случился как раз один из этих редких приступов, и Дженнингс предположил, что причина в том, что его светлость не получил... э-э-э...

– Не получил от вас того, чего хотел! – отрезал мистер Чиллуорт.

– Мистер Чиллуорт! – Сибил прижала руку к груди. – Почему вы, мужчины, так спешите затронуть столь неприятные вещи? Вы ведь не знаете, правда ли это.

– Да, но вполне может оказаться правдой, тем более с таким человеком, как этот.

– Ну, – не поднимая глаз, сказала Мэг, – какой он человек, тебе лучше знать.

– Перестаньте! – попросила Финч. – Лорд Килруд пришел сюда обсудить с Латимером кое-какие дела. После того как Латимер ушел, он задержался поговорить со мной насчет составления каталога его коллекции стекла.

– Значит, поэтому вы сегодня сломя голову побежали в дом номер восемь? – спросил Чиллуорт. – У вас был такой вид, словно вы потеряли соверен и нашли шестипенсовик.

– Возможно, я действительно потеряла фунт и нашла шесть пенсов, – резко сказала Финч. – Возможно, я действительно была расстроена, но по совсем другой причине. А теперь прошу меня простить – мне нужно работать. Спасибо за беспокойство, но, право, для этого нет оснований.

Снова присев на ступеньку, Мэг расправила оранжевые юбки.

– Ты уходишь в дом номер восемь, где проводишь больше двух часов. Потом ты отправляешься в парк, где кругами ходишь по морозу явно для того, чтобы побыть одна и все обдумать.

Финч почувствовала, что вот-вот заплачет.

– Ты совершенно права – если живешь в номере семь, то приходится искать место, чтобы побыть одной. Все, кто здесь живет, только и делают, что следят за остальными и сочиняют о них абсурдные истории.

– Мы не сочиняем никаких историй, – возразила Сибил. – Ты чересчур обидчива, Финч. Если в доме номер восемь все прошло хорошо – тогда что ж, мы только за тебя рады. Как выглядит коллекция стекла?

– Я ее еще не видела. – Тьфу ты, что за длинный язык! – Сначала я должна разобрать коллекцию виконта. Так как мистер Эдвин Оук теперь выполняет у Латимера ту работу, которую делала я, у меня появилось свободное время, и я с удовольствием займусь новым делом.

– В доме номер восемь? – нахмурила пушистые брови Сибил.

– Одна? – подалась вперед Мэг.

– Сейчас вы совсем не такая, какой были, входя в дом лорда Кил руда.

У Финч заныло в животе.

– Что вы имеете в виду? Вы ведь не видели, как я уходила, не правда ли, мистер Чиллуорт?

– Действительно, не видел, но зато я видел вас на обратном пути. Вы никогда не выглядели так, как сейчас.

– Конечно. Сейчас я...

– В растрепанных чувствах, – с несчастным видом сказала Мэг. – Я наблюдала за тобой все это время, беспокоясь, что ты остаешься в гостиной наедине с этим человеком. Но когда я наконец набралась храбрости пойти к тебе, то лишь увидела, как ты выходишь из дома. Так что я подошла к окну и стала ждать. Когда ты вышла из дома номер восемь и направилась в парк, ты выглядела встревоженной, а твои волосы были немного не в порядке. Финч, эта знать считает, что имеет право силой...

– Не надо, – с огорчением произнесла Сибил. – Пожалуйста, не смущай Финч. Если ее изнасиловали, она...

– Перестаньте! – сказала Финч. – Меня не изнасиловали.

Свежая струя ледяного воздуха возвестила о прибытии Латимера, который вел за собой седовласого джентльмена преклонного возраста. Увидев собравшихся, Латимер хлопнул в ладоши и засмеялся:

– Что, комитет по встрече? Друзья, позвольте представить вам моего нового коллегу, мистера Эдвина Оука. Мистер Оук, это моя сестра Финч, Мэг и Сибил Смайлз и мистер Чиллуорт. Это мистер Оук, большой специалист по антиквариату Ближнего и Дальнего Востока. Это просто подарок судьбы, настоящее сокровище. Это...

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... 84
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Нежданная любовь - Стелла Камерон.
Книги, аналогичгные Нежданная любовь - Стелла Камерон

Оставить комментарий