Шрифт:
Интервал:
Закладка:
свободы для Бар-Аббы, а для Иисуса — смерти.
Наместник спросил их:
— Кого вы хотите? Кого из двух мне освободить?
— Бар-Аббу, — ответили они.
— А как поступить с Иисусом, которого называют Помазанником? — говорит
Пилат.
— На крест Его! — отвечают все.
— Но что дурного Он сделал? — спрашивает он.
— На крест Его! — еще громче закричали они.
Пилат, видя, что ничего не помогает, а может даже начаться смута, велел
принести воды и вымыл руки перед народом.
— Я неповинен в смерти этого человека. Вам отвечать! — сказал он.
— Пусть вина будет на нас и на детях наших! — ответил весь
народ. Тогда Пилат освободил Бар-Аббу, а Иисуса велел бичевать, а потом распять на кресте.
27., Бар-Абба (арам. сын отца) - это, скорее всего, прозвище, а не
имя. Иисус Бар-Абба - в некоторых рукописях: «Бар-Абба».
27. Я неповинен в смерти этого человека - дословно: «Я неповинен в этой
крови». Некоторые рукописи добавляют: «в крови этого невинного». Пусть
вина - дословно: «Пусть кровь Его».
27. велел бичевать - бичевание было частью наказания: перед распятием
осужденного бичевали кожаными бичами с вшитыми в них кусочками кости или
■2,7.- Мк .-; Лк .-; Ин .-; .- 27. Втор .-
Gospel.p657807.02.2005, 10:50
Радостная Весть .–.
Тогда воины наместника увели Иисуса во дворец, в помещение для солдат.
Вокруг Него собрался весь отряд. Они сняли с Иисуса одежду и надели на
Него красный плащ, сплели венок из колючек и возложили Ему на голову, вложили в правую руку палку и, встав перед Ним на колени, насмешливо
приветствовали Его: «Да здравствует еврейский царь!» А потом они
плевали в Него и били по голове палкой. Наглумившись, они сняли с Него
плащ, надели на Него Его одежду и повели на казнь.
Когда они выходили, им встретился человек из Кирены по имени Симон. Его
заставили нести крест Иисуса.
Придя на место, которое называлось Голгофа, что значит «Череп», они
дали Ему вина, смешанного с горечью. Но Он, попробовав, не захотел пить.
Распяв Его, они, бросив жребий, разделили между собой Его одежду и
уселись стеречь Его. Над Его головой поместили табличку с указанием
вины: ЭТО ИИСУС, ЕВРЕЙСКИЙ ЦАРЬ.
Вместе с Ним были распяты два преступника, один справа, а другой слева
от Него.
Прохожие качали головами и бранили Его.
— Ну что, разрушил Храм и в три дня построил?! — говорили они. — Спаси
себя, если Ты — Сын Бога! Сойди с креста!
Так же насмехались над Ним и старшие священники с учителями Закона и
старейшинами:
металла, иногда разрывавшими тело до костей. Бичевание применялось также
при допросах подозреваемых и рабов.
27. Иисус, вероятно, настолько ослабел после бичевания, что был не в
силах нести перекладину от креста (см. также прим. к .).
27. Голгофа*. 27. с горечью - буквально: «с желчью». В то время
осужденным на казнь давали питье с каким-то наркотическим веществом, притуплявшим боль. См. Пс ()..
27. Распяв - распростертые руки приговоренного прибивались или
привязывались к перекладине креста, а затем перекладина с телом
поднималась вверх и прикреплялась к столбу. Приговоренного к распятию
раздевали, оставляя лишь набедренную повязку. Его одежда принадлежала
палачам.
27. два преступника - дословно: «два разбойника». Скорее всего, это были
боевики, популярные в народе, которые вели террористическую войну с
римлянами.
27-27”тМк 5.-; Ин 9.- 27-32~ Мк .-; Лк .- ; Ин
.- 2 . Пс .21 (.) 27. Пс . (.); Ю ().25 27.
Мф .; Мк .; Ин .
Gospel.p657907.02.2005, 10:50
8о.–. Евангелист Матфей
— Других спасал, а себя спасти не может! И Он Царь Израиля! Пусть
теперь сойдет с креста — тогда поверим Ему! Он вверился Богу, вот пусть
Бог и спасет Его, если Он Ему дорог. Ведь Он называл себя Сыном Бога.
Такими же словами поносили Его и преступники, распятые с Ним.
В полдень по всей земле настала тьма до трех часов дня. А около трех
часов Иисус вскрикнул громким голосом: — Эли, Эли, лема савахтани?
В переводе это значит: «Боже Мой, Боже Мой! Почему Ты Меня оставил?»
Некоторые из стоявших там, услышав Его, сказали: — Зовет Илью.
И один тут же подбежал, намочил губку в кислом питье и, насадив ее на
палку, стал Его поить.
— Перестань! — говорили остальные. — Давай посмотрим, придет Илья
спасти Его или нет?
Иисус, еще раз вскрикнув громким голосом, испустил дух.
И завеса в Храме разодралась надвое, сверху донизу. Земля содрогнулась, раскололись скалы, отворились гробницы, и много умерших из народа
Божьего, воскреснув, вышло из могил. А позже, после того как Он встал
из мертвых, они вступили в святой город, и их видели многие.
Центурион и его воины, охранявшие Иисуса, увидев землетрясение и
прочие события, очень испугались.
— Этот человек был воистину Сыном Бога, — говорили они. Было там много
и женщин, смотревших издали. Они сопровождали Иисуса из Галилеи и
заботились о Нем. Среди них были Мария Магдалина, Мария, мать Иакова и
Иосифа, и мать сыновей Зеведея.
27. И Он Царь Израиля! Пусть - в некоторых рукописях: «Если Он Царь
Израиля, пусть…». 2.у. Эли, Эли - слова на еврейском языке. Лема
савахтани -слова на арамейском языке.
27. Имя Илья* звучит по-арамейски как «Эли», что также значит «Боже
мой».
27. в кислом питье - буквально: «в уксусе». Вероятно, имеется в виду
«поска» -напиток из воды с уксусом или кислым вином и яиц, хорошо
утолявший жажду. 27. Центурион*.
27- Пс . (.) 27.- Мк 5- - ; Лк .-; Ин .-
27.46 Пс . (.) 27- Пс . (.) 27. Исх .- 27.- Мк
.-; Лк .- 27.- Лк .-
Gospel.p658007.02.2005, 10:50
Радостная Весть .–.
Вечером пришел богатый человек из Аримафеи по имени Иосиф, он тоже был
учеником Иисуса. Придя к Пилату, он попросил тело Иисуса. Пилат
распорядился выдать ему тело. Иосиф, взяв тело, завернул его в чистое
льняное полотно и похоронил в своей новой гробнице, которую недавно
высек в скале. Привалив ко входу в гробницу большой камень, он ушел. А
Мария Магдалина и другая Мария сидели напротив гробницы.
На следующий день — это была суббота — пришли к Пилату старшие
священники и фарисеи.
— Господин наш, мы вспомнили, что этот обманщик при жизни говорил: «Через три дня Я встану из мертвых», — сказали они. — Дай приказ
охранять гробницу до послезавтрашнего дня, а то Его ученики придут и
выкрадут тело, а потом будут говорить народу: «Он встал из мертвых». И эта
последняя ложь будет хуже первой.
— Вот вам стража, — ответил Пилат. — Ступайте и охраняйте гробницу, как сами знаете.
Они пошли и стали охранять гробницу, опечатав камень и приставив
стражу.
28 Минула суббота, и на рассвете следующего дня Мария Магдалина и другая
Мария пошли навестить гробницу. И вдруг произошло сильное землетрясение.
Это ангел Господень спустился с неба и, подойдя к гробнице, отвалил
камень и сел на него. Лик его был подобен молнии, а одежды белы как
снег. Стражники задрожали и помертвели от ужаса. Ангел сказал
женщинам:
27. По еврейскому обычаю, умерший должен был быть похоронен в день
смерти, тем более что вечером в пятницу начиналась суббота, день покоя.
Кроме того, согласно Втор .-, тело повешенного должно было быть
снято и похоронено в тот же день.
27. Естественные или высеченные в скалах пещеры часто использовались в
качестве гробниц. Камень приваливался, чтобы защитить тело умершего от
хищников.
27. Под первой ложью они имели в виду то, что Иисус - Помазанник Божий.
27. Вот вам стража - возможно иное понимание: «У вас есть стража».
2 .- Мк . .42- ; Лк .- 6; Ин . - 2 27.6 Мф
.; .; .; Мк .; .; .-; Лк 22; .- 28.- Мк .-; Лк
.-; Ин .-
Gospel.p658107.02.2005, 10:50
.–. Евангелист Матфей
— А вы не бойтесь! Я знаю, вы ищете Иисуса, распятого. Его здесь нет. Он
воскрес, как и говорил вам. Идите сюда, посмотрите, вот здесь Он лежал.
- Вселенная Г. Ф. Лавкрафта. Свободные продолжения. Книга 8 - Роберт Альберт Блох - Мистика / Прочее / Периодические издания / Ужасы и Мистика
- How to draw manga: Step-by-step guide for learning to draw basic manga chibis - Kim Sofia - Прочее
- Unknown - Лачуня - Прочее
- i 210de1b8c36208e1 - Unknown - Прочее
- i 964b1f98fa469a3f - Unknown - Прочее