Повозка тронулась, и я трясся в ней минут пятнадцать, пока мы не остановились. Зарешеченная дверь повозки отворилась.
— На выход, — скомандовал конвоир.
Я спрыгнул с повозки и увидел перед собой большое белое двухэтажное здание с широкой лестницей и высокими колоннами у входной двери. Это было здание окружного суда, по крайне мере, так написано на табличке у дверей. Конвоиры, держа меня под руки, сопровождали к залу заседания. Пока шли, я разглядывал людей, в основном это были мужчины, хорошо одетые, в костюмах, но попадались и дамы, вот прошла молодая девушка, а вот вышагивает дама в возрасте в шляпке и с сумочкой в руках, бросая на меня взгляд, полный призрения, даже фыркнула. Вот стерва старая, чтоб тебя понос одолел.
Дверь зала открылась, и секретарь пригласил войти, а может, и не секретарь? Я в местной системе ни бум-бум.
Зал был довольно большой и светлый, по правую и левую стороны деревянные скамейки со спинками, будто в церкви. В конце зала стоял огромный стол на постаменте, возвышающемся над всеми в зале, за ним восседал судья. Старенький мужичек, лет шестидесяти на вид, худощавого телосложения, с длинным носом и в огромных очках. Одетый в черно-белую мантию, с белым курчавым париком на голове. По правую руку от него стоял еще один стол, за который уселся секретарь или помощник. С левой же стороны была огороженная трибуна, полностью забитая людьми, как выяснилось позже, это были присяжные заседатели.
Меня подвели ближе к судье и усадили за стоящий слева от него стол, за которым уже сидел мой адвокат. Справа от меня через проход стоял еще один стол, за которым так же сидели несколько человек, я не знал, кто они, но догадывался. Наверняка это прокурор или, как тут говорят, обвинитель.
— Слушается дело по обвинению Джона Брауна в ограблении банка в городе Спрингфилд штата Массачусетс, — начал судья. — Мистер Браун, вас обвиняют в ограблении банка, а это тяжкое преступление первой степени. Вам понятно обвинение и признаете ли вы себя виновным в содеянном?
Я же, пока судья говорил, осматривал зал судебного заседания. Смотрел на присяжных, которые искоса глядели на меня с явной ненавистью.
— Мистер Браун, я к вам обращаюсь, — еще раз повторил судья.
— Встань, когда к тебе обращается судья, — буркнул рядом адвокат.
Я встал и сделал непонимающий вид.
— Прошу прошения, ваша честь, — ответил я. — То, в чем меня обвиняют, мне понятно, но я не признаю себя виновным.
Я помнил свои приводы в милицию по малолетке. Тогда было одно правило — ни в чем не сознаваться. Это дело милиции, доказать твое преступление. В этом времени я посчитал, что ситуация схожая, и не ошибся.
— Вы были в Спрингфилде в первых числах сентября сего года? — спросил меня судья.
Отпираться и твердить, что меня там не было, бесполезно, поскольку довольно много людей видели меня в те дни в баре да в гостинице.
— Да, ваша честь, я был в этом городе в указанные вами дни. Я туда ездил со своей девушкой. Мы даже жили в этом городке пару дней в одной из гостиниц.
— А перед отъездом из города ты ограбил банк, — выкрикнул обвинитель. В ответ я лишь хмыкнул и покачал головой. Как бы говоря жестами, нет я ни при чем.
Мой же адвокат сидел тихонько на месте и даже слова не сказал в мою защиту.
— Ваша честь, как установило следствие, именно Джон Браун ограбил банк в Спрингфилде вместе со своими подельниками. Так же его опознали и свидетели, видевшие его на месте преступления.
— Обвиняемый, что вы можете сказать в свою защиту? — произнес неспешно судья.
— Ваша честь, да любой ирландец подпадает под мое описание, так что могли и ошибиться. А то и вовсе на меня указать, лишь потому что я родился не здесь, — тут же ответил я.
— Ваша честь у обвинения есть свидетели, которые в процессе следствия дали показания против обвиняемого Джона Брауна, — тут же окрысился обвинитель и перевел взгляд на судью. — Данные свидетели сейчас находятся в здании суда и готовы опознать обвиняемого прямо сейчас. Поэтому прошу суд допросить в качестве свидетеля Альберта Джонсона.
— Хорошо, давайте допросим вашего свидетеля, — ответил судья. — Секретарь, пригласите свидетеля.
После приглашения в зал суда вошел молодой парень лет двадцати, в сером костюме. Я сразу же его узнал, этот тот самый «герой», что пытался воспользоваться револьвером охранника в банке. «Ну все, я пропал, — мелькнуло у меня в голове. — Наверняка он меня сейчас опознает».
— Подойдите и встаньте за трибуну, — сказал судья.
Парень подошел и встал на указанное ему место. Тут же к нему подскочил помощник судьи с огромной и толстой книгой, на которой был изображен крест, и что-то прошептал на ухо.
— Назовите себя, — продолжил судья.
— Альберт Джонсон, — ответил парень.
— Клянетесь ли вы говорить правду и ничего, кроме правды? — продолжал судья.
Парень положил правую руку на книгу и торжественно произнес:
— Клянусь.
После чего помощник с книгой вернулся на свое место.
— Присмотритесь к находящимся здесь людям и скажите, знаком ли вам кто-либо из присутствующих в зале суда? — спросил его судья.
Парень обвел взглядом всех присутствующих, включая присяжных заседателей. На мне его взгляд задержался на пару секунд. По его взгляду я понял, что он узнал меня.
— Нет, ваша честь, я никого не узнаю, — ответил парень дрогнувшим голосом.
— Посмотрите еще раз, — нервно пролепетал обвинитель. — Может, по прошествии времени вы забыли, как выглядел грабитель?
— Нет, его я не забуду никогда. Особенно его взгляд и голос, — ответил парень.
— Опишите, как все произошло, — спросил его судья.
— Я зашел в банк, положить деньги. Банкир выдал квитанцию на мое имя, я стоял у окна и проверял ее. В этот момент в банк ворвались двое с повязками на лицах и с револьверами, велели всем лечь на пол. Я замешкался, и один из них за это меня чуть не пристрелил. Так я лежал на полу, пока они не ушли.
— Посмотрите еще раз на подсудимого, — ведь именно его вы описали в стадии следствия.
— Да, но… — замялся парень. — Этот парень, на кого вы показываете, лишь похож на того грабителя, но это точно не он. Тот повыше был, да и в плечах пошире, и взгляд совершенно дикий, настоящий убийца, — нервно закончил парень.
— Хорошо, свидетель. Можете быть свободны, — произнес задумчиво судья, и парень быстрым шагом покинул зал суда. Судья с прищуром взглянул на обвинителя.
Присяжные заседали в этот момент начали переглядываться, но никто не произнес ни слова.
— Ваша честь, у обвинения есть еще свидетели. Сотрудники банка, которые были в тот вечер на работе. Они также в ходе предварительного следствия дали полное описание обвиняемого. Возможно, они больше нам смогут рассказать об ограблении. Прошу допросить в качестве свидетелей Бена Томсона и Уолтера Грина.
— Прошу впустить свидетелей, — сказал судья.
В зал вошли те самые двое сотрудников банка, что работали в тот день. Когда они входили в зал суда, оба уставились на пару секунд на меня. Я заметил это, поскольку пристально смотрел на них, но тут же, словно по щелчку, они отвели взгляды в сторону.
Судья подозвал свидетелей ближе и также указал им, куда следует пройти одному из них, а второму указал на скамью.
К вставшему на трибуну Бену Томсону вновь подскочил помощник с библией, и процедура клятвы повторилась.
— Знаком ли вам кто-либо из присутствующих в зале суда? — спросил судья.
Бен внимательно посмотрел в мою сторону. Я был уверен, что он меня узнал.
— Нет, ваша честь, я никого не узнаю, — уверенно ответил Бен.
Я уже стоял тихо и лишний раз ничего не произносил. Я не понимал, что, собственно, происходит, ведь они все меня опознали, в этом я был уверен на все сто. Тут уже судья как-то искоса глянул на обвинителя, который изрядно нервничал.
— Посмотрите еще раз на подсудимого, — сказал обвинитель и указал на меня рукой. — Может быть, в то время освещение было плохое, или времени прошло много, и вы его не разглядели. — Обвинитель прямо указывал на меня, чтоб те кивнули гривой. Но Бен только и твердил, что это не я.