Шрифт:
Интервал:
Закладка:
(441)
Приложение
ПОЭТИЧЕСКИЕ АФОРИЗМЫ ЭМИЛИ ДИКИНСОН
Однажды в маленьком книжном магазине в Беркли мне попалась интересная книжка.
В ней я нашла множество коротких стихотворений Эмили Дикинсон (в основном, двустиший), извлеченных из ее писем.
В письмах они обычно никак не выделены самой Эмили и далеко не всегда распознаются как стихи. Некоторые из них являются самостоятельными стихами, написанными ранее. Другие существуют только в письме.
Дикинсон – мистик, и каждый шаг ее «электрического мокасина» высекает эти искры.
Вот лишь немногие из них в моем переводе.
* * *Время – коротко и тесно —Старое пальто.
* * *Мы доказательств ждем тому,Что знаем искони.
* * *Есть некий Пафос в мысли,Что весь Простор,Есть только Тень,Что Разум вдаль простер.
* * *Богатство Марта – Вера,а Опыт – для других…
* * *Ноябрь всегда казался мнеНорвегией в Году.
* * *Нас с нашим ЗазеркальемНауке не понять.
* * *Бессмертья Риски нас манятСильнее, чем Покой.
* * *Разбившись, Сердце улетитНе дальше Вечности…
* * *А Сердце полное молчит. —Кто знает почему?
* * *Бессмертью нашему подарок —Бессмертие цветов.
* * *Невероятность не смутит:В нее никто не верит.
* * *Смерть как комар пищитВокруг моей Судьбы.
* * *И Кана, и ГолгофаЕсть на любом пути.
* * *Неведомое для УмаГлавнейшая нужда!
* * *Как одиноко чем-то бытьВ отсутствие Души!
* * *Играть Природе вечно безТоварища по играм.
* * *Не старше мы с годами,Но с каждым днем новей!
* * *Амхерста сердце просто,И вечно, и тепло.
* * *Что этот Мир, как не Гнездо —И выпадаем все.
* * *Мой труд – Преодоленье.Работодатель – Страх.
* * *Вначале – быть Стихами.Потом – писать Стихи.
* * *Биография – печальныйЗнак: Кого-то нет!
* * *Я это я —Но есть влияния.
* * *Подумала: смерть – близкий друг,А не далекий враг.
* * *Умиранье – Буря, Ночь —И неторный Путь.
* * *Благодарность – скромное БогатствоТех, кто не имеет ничего.
* * *У Времени мгновенья естьИ – длинные места.
* * *Холм поклоняется Морозу —Даже когда оттает.
* * *Зима. В ее ТюрьмеЖемчужной помышляюО Лете и о СолнцеПочти как о чужих.
* * *Успех Цветка бесшумен,А наш – докучный шум!
* * *Что Откровенье? – Просто свет,Чтоб ты открыл глаза.
* * *Не Роза – но цвету опять,Не Стриж – седлаю Ветер.
* * *Здесь, у себя на ФермеЗарянок вывожу.Цветы приходят сами —Лишь успевай встречать.
* * *Приобретеньям тест ПотерьНеобходим как хлеб.
* * *Бывает, Пыль владеет нами —Но выпадет Роса.
* * *Успех – есть пыль, а Цель —Сверкает, как роса!
* * *Встретить Друга – это боль:Знаю, что к Разлуке!
* * *Ночь – мой любимый День!Всех лучше – Тишина.
* * *Все говорят: Разлука – смерть,А я еще жива.
* * *В петлице – розовый Вьюнок,А Роза – никогда!
* * *Нет, Розу больше не сорву:Уколет – и завянет…
* * *Бутон – Прелюдия к чему-то,Что неизвестно нам.
* * *Жизнь с непокрытой головойПод дерном здесь лежит.
* * *Кто б против Солнца возражал,Когда бы не Закат?
* * *Куда пойдут наши Сердца,Когда Земля пройдет?
* * *Какой нам скажет эхолот,Как Сердце глубоко?
* * *Тебя, теряя, узнавать —Чем не награда мне?
* * *Пологий воздух не для Альп —Здесь – крутизна Свободы.
* * *Айсберг – Морю не преграда,Лишь дорожный Знак.
* * *Сколь ни построй Причалов,Все не приблизишь Море.
* * *Сколько быстрых Рук под снегомТрудится весной!
* * *Душа проходит через СмертьИ через Жизнь – одна.
* * *Вся жизнь – стоянье у Дверей.Их Смерть сорвет с Петель.
* * *Зачем нам Сумерки даритьТой, что ушла в Рассвет?
* * *Память – странный Колокол —Будит – и хоронит.
* * *Кто Вору подарил Улыбку —Тот что-то у него украл.
* * *Снег не поранил птиц моих —Мне подморозил сердце.
* * *Да, Жизнь – живая, но не вся,И Смерть не вся мертва.
* * *Была бы бессловесной Птица,Когда б не – Слушатель.
* * *Мне лучше думать о тебе,Когда погаснет день.
* * *Малиновки и иволгиЛетают под рукой,Когда я Вам пишу.
Эмили Дикинсон: «Мое дело окружность»
(Послесловие переводчика)
Что сказать о ней? Она – загадка, и мы восхищаемся ею отчасти и потому, что никогда не разгадаем.
Имя поэта – тайна. Кто-то подметил притягательную странность этого сочетания: хрупкого «Эмили» с мужественным и непререкаемым «Дикинсон». Она – та самая Эмили, которая, прожив «крошечную микроскопическую жизнь» в уединении маленького американского городка, своего дома и сада, теперь ходит по всей земле как великая Дикинсон.
Были координаты во времени и пространстве:1830–1886, Амхерст, Массачусетс (адрес она не поменяла ни разу).
Есть автопортрет – она оставила его нам в одном из своих удивительных писем: «… я маленькая, как крапивник; волосы – каштан, глаза как вишни, оставленные гостем на дне стакана».
В этих скупых словах – и вся ее таинственная пламенная натура, и ее оставленность, одновременно трагичная и благодатная. Тот точнейший штрих, которым художник говорит все. Punctual – пунктуальный, точный – одно из любимых слов ее словаря.
Затворничество Эмили стало легендой еще при ее жизни. После амхерстской гимназии, она поступает в женскую семинарию в Маунт Холиок, но, проучившись там один год, возвращается домой к отцу. И все-таки «затвор» – это не про нее. Сузившись снова, ее пространство парадоксальным образом расширяется, а время сжимается так, что она совсем перестает замечать его.
Любовь приходила к ней дважды, и дважды жизнь «закрывалась», не дождавшись конца. Между тем на сцену, никем не замеченные, выходят ее стихи. К1858 году она уже переписывает их чернилами и собирает в маленькие пачки, перевязанные ниткой. В этот год ею написано пятьдесят два стихотворения. В1862 году, на который приходится пик ее творческой силы – триста пятьдесят шесть! Они, эти первые перевязанные ниткой листочки, и определят ее выбор. Едва удостоверившись, что они «живые и дышат», она без колебания очерчивает свой круг.
«Мое дело – окружность», – напишет она в письме. К этой загадочной фразе мы еще вернемся.
Затворницы нет – есть поэт. Для монашенки она была слишком влюбленной в этот мир. Кроме того, ее свободная натура не могла мириться с догмой. Радостно веря в Бога, она так и не сумеет стать прихожанкой. Проповеди ей скучны, в церковь не ходит, церковным правилам не подчиняется:
«Бог сидит здесь и смотрит мне в самую душу – правильные ли мысли меня посещают…» «Я абсолютно верю Богу и его обещаниям, и все же не знаю почему, чувствую, что мир занимает первейшее место в моих привязанностях».
Тихая гавань Эмили оказывается бурным морем. Ее любви, света, опасности, бездны, высоты хватило бы на многие и многие обделенные всем этим жизни. И если обыватель, впрочем, совершенно невинно, высказывает к ней жалость и сочувствие, то она, столь же невинно, спрашивает в одном из писем:
«Как большинство людей живет без мыслей? В мире много людей: Вы наверняка встречали их на улицах – как они живут? Откуда они берут силы одеваться по утрам?»