Шрифт:
Интервал:
Закладка:
‒ Ты хоть немного поспала прошлой ночью?
«Ох, дорогой»
Я моргаю и ободряюще улыбаюсь ему.
‒ Эдди все еще нужно кормить посреди ночи. Не волнуйся, через несколько месяцев у него будет нормальный сон.
Эдвард не улыбается.
‒ Когда уезжал в фабричные города, я сказал тебе, что пора перевести его в детскую. Где ему и место.
Раздражение пронзает меня, когда я слышу слова «где ему и место». Эдварда воспитывали няни, но меня не устраивает королевский ателийский образ жизни. Я хочу, чтобы мой сын был рядом.
‒ Он уже не просто младенец, вышедший из материнской утробы. Настало время, чтобы наш сын научился быть более независимым. Будущий принц и король не может цепляться за взрослых…
‒ Эдвард, ему всего восемь месяцев. Иногда он плачет так сильно, что кажется, будто задыхается. Я не могу оставить его одного.
‒ Я могу нанять больше нянь, ‒ муж складывает руки на груди. ‒ Не забывай, что ты принцесса, Кэт. Нет необходимости обременять себя.
‒ Я так же и мать. Серьезно, Эдвард, я в порядке. Лишение сна — это нормально для матерей. Я предпочитаю уставать и привязывать Эдди к себе, чем отдавать его няне и заставлять его отдаляться.
Хмурый взгляд Эдварда становится глубже.
‒ Мы поговорим об этом позже, ‒ я беру его за руку и сжимаю ладонь. ‒ В данный момент ты нуждаешься в отдыхе.
Мне становится не по себе, когда плач Эдди становится все громче и громче по мере приближения к комнате. Должно быть, он проснулся и обнаружил, что меня нет в комнате. Я отпускаю руку Эдварда и спешу в комнату. Мейбл баюкает Эдди и пытается успокоить его, но ее опыт ограничивается лишь созданием причесок и выбором одежды. Она и вполовину не такая способная, как миссис Браун, милая, заботливая женщина из семьи Бертрама.
‒ Эдди! ‒ я протягиваю руки, и Мейбл с явным облегчением протягивает его мне.
‒ Извините, принцесса, Эдди начал кричать, и я подумала, что лучше сначала успокоить его. Может, мне позвонить миссис Браун?
‒ Нет, в этом нет необходимости. Принц и я сможем с ним справиться.
Мейбл кивает, делает реверанс, проходит мимо Эдварда и убегает. Она стала смелей, когда начала говорить со мной, но еще не преодолела этот страшный-барьер-его-высочества.
‒ Тише, дорогой, ‒ напеваю я, похлопывая сына по спине. ‒ Смотри, кто вернулся!
Наш несговорчивый сын смотрит на отца, сопит и отворачивается к окну.
‒ Папа здесь! Разве ты не узнаешь своего папу? Эдвард, ты даже не улыбаешься. Не делай такое бесстрастное лицо в присутствии нашего сына.
Эдвард любезно приподнимает уголки рта, но это не искреннее, подлинное выражение. Это не помогает. Ни отец, ни сын не проявляют дружелюбия по отношению друг к другу.
Неприятно, но не удивительно. Эдвард не проводил так много времени со своим сыном, как я. Его королевские обязанности требуют все больше времени, и кроме того, он искренне верит, что будущему монарху не нужно лично заботиться о своих детях. Когда он действительно заботится об Эдди, он переносит строгий, без излишеств подход, который унаследовал от своего отца. Маленький Эдди отвечает тем же.
‒ Вот, ‒ я передаю Эдди в его объятия. ‒ Пора наладить отношения между отцом и сыном.
Эдди начинает извиваться, протягивая ко мне руки. Я решительно поворачиваюсь спиной к сыну и иду разыскивать слуг, чтобы приказать им приготовить для принца ванну, а потом подать ужин.
Когда возвращаюсь в комнату, Эдди визжит так, словно голодный. Эдвард расхаживает взад и вперед, как солдат, сдвинув брови, словно не может понять, почему сын обращается с ним как с чужаком.
Я вздыхаю и протягиваю руки.
‒ Отдай его мне. Иди и прими ванну, пока эта вонь из фабричного городка не проникла в нашу комнату.
Глава 2
‒ Леди Садерленд хочет пригласить вас на бал, который устраивает на следующей неделе.
‒ Отказаться.
‒ В эти выходные лорд Бофорт устраивает званый ужин и спрашивает, не хотите ли вы и его высочество принять приглашение.
‒ Отказаться, ‒ Эдварду не очень нравится Бофорт, который обычно не одобряет каждый предложенный им законопроект. Почему Бофорт захотел пригласить нас — выше моего понимания. Наверное, это скорее формальность.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})‒ Младшая дочь леди Фремонт празднует свое восемнадцатилетие и выражает горячее желание, чтобы принцесса Кэтрин присоединилась к этому счастливому событию.
‒ Отказаться.
Мейбл кладет кремовую карточку, украшенную розовыми и золотыми завитками на мой стол.
‒ Принцесса, вы не можете отказываться от каждого приглашения.
Я смотрю на своего сына, который грызет уши игрушечного кролика. Он очень похож на Эдварда, только волосы у него рыжие, как у меня. Меня всегда забавляет, когда мой сын делает что-то очаровательное, например, как сейчас. Это как увидеть глупую, миниатюрную версию Эдварда.
Мы с Мейбл в комнате. Каждое утро я кормлю Эдди и завтракаю, играю с ним, пока он не заснет, и использую драгоценные несколько часов, чтобы писать письма и читать газеты, в то время как Эдвард встречается со своим отцом, премьер-министром и другими правительственными чиновниками. Было время, когда я посещала собрания, когда Эдвард был тяжело ранен, но, когда его нога зажила и я забеременела, мы вернулись к нашим обычным ролям.
Из-за плотного графика и ребенка, мы с Эдвардом редко проводим время наедине. Я стараюсь выкроить время после обеда и поработать пару часов в его офисе, но иногда, когда миссис Браун берет выходной и Эдди отказывается вздремнуть после обеда, я остаюсь и играю с ним.
‒ Вы отклоняли почти каждое приглашение, когда были беременны, ‒ говорит Мейбл, не обвиняюще, а скорее смиренно. Я всегда с удовольствием пью чай с Элли или Поппи, но общение с аристократами морально истощает. Знаю, я не могу избежать этого, и важно узнать, что они думают, но большую часть времени я предпочитаю носить удобный портной-сделал-для-кормления грудью наряд и заботиться о своем сыне.
‒ В этом году все ждут, что вы снова появитесь в обществе. Вы популярны среди людей, и они надеются, что общение с вами повысит их статус.
Я вздыхаю.
‒ Давай ты сделаешь маркированный список приглашений, а я выберу половину, ну, или две трети мероприятий, которые нужно посетить.
‒ Конечно, принцесса. Но что такое маркированный список?
Упс. После короткого объяснения, Мейбл начинает работать над приглашениями, пока я читаю газету. Есть сообщение о загрязнении в Астоне, крупнейшем городке на севере. Старуху сбила телега, потому что смог такой густой, что возничий ее не увидел. Другие заметки о Кингстоне, еще одном промышленном городе недалеко от Астона.
Местная выставка скота оказалась неудачной, потому что животные кашляли и хрипели, когда их выводили на выставку.
Ух. Похоже проблема загрязнения и правда настолько серьезна, как описал Эдвард.
‒ Принцесса, ‒ Мейбл протягивает мне лист бумаги, выглядя довольной собой. ‒ Вот ваш бон-бон список.
‒ Маркированный список, ‒ смеюсь. ‒ Ты должно быть очень любишь конфеты, раз так сильно ошибаешься.
‒ Но почему вы называете это маркированный список?
Я решаю бегло просмотреть список.
‒ Разве королева не собирается присутствовать на заседаниях суда?
‒ Она уезжает в Энрилт на следующей неделе, принцесса.
Ох, точно. Король жаловался, что возраст достал его, и хотел надолго остаться в Энрилте, как только Эдвард вернется из фабричных городов.
‒ Все правильно, ‒ не то чтобы я ждала этого с нетерпением, но тут либо я, либо королева, и она, как король, отказавшийся от обязанностей перед Эдвардом, тоже передала эстафету мне.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})‒ Ох, это напомнило мне, что я должна принести вам церемониальное платье, ‒ Мейбл ударяет себя по лбу. ‒ На случай, если потребуется внести какие-то коррективы.
‒ Конечно, ‒ смотрю на свою талию. Я похудела с тех пор, как родила, но определенно осталось несколько лишних килограммов. Трудно поддерживать достойный образ, заботясь об Эдди, но бывают моменты, когда во мне просыпается тщеславие и мне хочется надеть старые корсеты.
- Долго и счастливо (ЛП) - Линг Айя - Любовно-фантастические романы
- Немийцы [СИ] - Баса - Любовно-фантастические романы / Периодические издания / Эротика
- Пёрышко (СИ) - Иванова Ксюша - Любовно-фантастические романы
- Рука и сердце Её Высочества (СИ) - Трамонтана Полина - Любовно-фантастические романы
- Тьма в хрустальной туфельке - Дж. Дж. Харвуд - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези