Читать интересную книгу Ладья Харона - Дмитрий Степченков

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5
палец. Мир вокруг померк, и мальчик уснул на плаще.

____________________________________________________________________________________

1) Отсылка к песни Бильбо, которую поет Фродо во «Властелине Колец» Толкиена «За поворот там встретят нас!»

2) Кокитос — река в Северной Аркадии, в центре полуострова Пелопонес.

3) Пан — Древнегреческий бог скотоводства, плодородия и дикой природы.

4) Артемида — Богиня природы в Древней Греции.

5) Мойры и Хронос — богини судьбы и бог времени.

Глава 2. Игры в темноте

… Смотрите мальчик. Да какой симпатичный! Так и хочется его ущипнуть за бочок. Откуда он здесь?

— Как может мальчик быть симпатичным? Посмотрите лучше на мою волосатую грудь! На мои мощные ноги и руки!

— Ага, и на твои рога и копыта!

— Так в рогах и копытах вся красота!

— Смотри, Эврита, Ламис ревнует!

— И впрямь, Диона! Причем сразу ко всем!

— Ну, так он у нас такой с широкой душой, и ко всем нам может!

— А мальчик-то и вправду симпатичный!

… Деметрий открыл глаза. Он лежал на поляне на берегу реки, но река была шире и быстрее. Горы кругом выше, леса — гуще. Чуялся аромат неведомых цветов. Рядом росли груши со свисающими плодами. Солнечный диск почти скрылся за горами, на небо взошла луна…. а перед ним была странная компания.

Стайка прекрасных полуобнаженных и обнаженных девиц, от вида которых у Деметрия пересохло в горле. А еще компания страшноватых рогатых, мохнатоногих мужиков разбитного вида с копытами и в одних поясах.*6 Тут он осознал, что он сам обнажен и захотел укрыться — но одежда куда-то пропала. Он испуганно охнул.

— Смотрите! Он нас боится и стесняется! Чудеса?!

— Откуда он такой? — Хрипло воскликнул один из мужиков, ударив копытом по камню — Парень, радуйся, тебе повезло! На выпей, а то ты от счастья язык проглотил!

— Кордак, пьянчуга, ты что? Ты же хлещешь неразбавленное вино, столь юнному — неразбавленное вино предлагать, как можно?! Его-то и тебе пить лишнее.

— Постойте же… посмотрите на него и на его кольцо… подобное кольцо ковал сам Гефест для Громовержца, чтоб Зевс*7 мог путешествовать в иные миры и времена для похищения из них смертных… Может быть он и ковал не одно кольцо*8? Может мальчик не из этого мира?

— Но как же смертный мог сюда перенестись при его помощи?

— Откуда мне знать? Возможно, ему захотелось быть в подобном мире, а вы же помните врата КУДА находятся рядом? Здесь особое место.

— Кто-нибудь объяснит мне что происходит? — Сердито спросил Деметрий. Он был очень испуган и смущен, но его очень раздражало то, что его обсуждают, как кого-то безмолвного козла. После этих слов к нему подсела прекрасная девушка в одной надбедренной повязке и протянула ему сосуд.

— Тебе не мешало бы попить. Пей, тут сок лозы. Не бойся, расскажи мне что произошло…. Так — сказала она, выслушав его рассказ. Похоже, ты действительно из совсем другого времени и мира и тебе действительно повезло, и все благодаря тому, что тут рядом особенное место и при помощи кольца ты смог попасть сюда. И ты встретил нас. Мы — нимфы и сатиры, мы гуляем и веселимся, встретить нас — удача для тебя. Особенно то, что ты мне нравишься, — и она нежно погладила его по щеке.

— А вот смущаться не надо, — смеясь, сказала она покрасневшему Деметрию. Ты в ином мире, нагота тут естественна. Я — нимфа Эврита. Когда ты захочешь покинуть нас — просто сними кольцо. А сегодня будь нашим гостем. Веселись, гуляй, играй и пей вместе с нами.

Как мог Деметрий не согласиться? И он остался с компанией этих волшебных для него существ, под их покровительством. Они пили, плясали, пели, дурачились, гонялись друг за другом по роще, чередуясь. А Эврита взяла покровительство над Деметрием. Она рассказывала о себе и об обычаях этого мира, расспрашивала Деметрия о нем, и время от времени гладила его по волосам, нежным голосом пела для него.

Вдруг кто-то из нимф закричал — Купаться! — и все бросились в реку.

— Пошли — сказала Эврита, убегая к реке — только не уплывай слишком далеко по течению, там Кокоитос переходит в Коцит*9. — Деметрий, не придав особого значения ее словам, бросился за ней.

Все весело плескались и смеялись, и курнали друг друга в воду. Постепенно Эврита дразня Деметрия увела его подальше от основной оравы. И вот, когда вблизи никого не было, неожиданно она скрылась под водой, а вынырнула уже совсем рядом с Деметрием, и, обняв его, нежно поцеловала. Деметрий ответил на поцелуй и снова покраснел. Конечно, он целовался и раньше, например, с Юлией, но это было совсем другое. Сейчас он с нимфой был в реке, ночью, Эврита была обнажена и божественно прекрасна.

— Ах, все-таки ты еще слишком юн и не привык к нашему миру. И не готов воспользоваться тем редким, что дарит тебе судьба. Я говорила с тобой, ты очень милый и интересный юноша. Ночь пройдет, мы уйдем отсюда веселиться и праздновать по окрестностям. А тебе пора будет возвращаться домой. Я чувствую, что ты полюбил этот мир в глубине своей души, но еще не готов сюда перенестись. Возвращайся к дяде и тете, братьям и сестрам. Для этого утром сними кольцо и перенесешься обратно в свой мир. Береги его. Оно представляет собой огромную ценность. А когда повзрослеешь и начнешь тяготиться своим миром и тосковать по моему, а я чувствую, так оно и будет — приходи на берег Кокоитоса и на закате дня одень кольцо. Я узнаю, что ты окажешься здесь. Я буду ждать тебя — ведь время почти не имеет для меня значения. А это… это, чтобы ты не забывал меня!

— Ай, что ты делаешь?! Зачем ты укусила меня за плечо? Мне же больно!

— Извини, но я не могу позволить себе отпустить твою душу. Очень уж ты мне по сердцу. Я поставила на тебя свою метку.*10 Ты будешь помнить обо мне. Всегда. Даже когда будешь целоваться со своей Юлией, ты будешь помнить обо мне. Она позовет тебя сюда, и не даст затеряться в твоем, если честно, не самом симпатичном мне мире. А сейчас… пошли купаться и плясать! Нас потеряли — и она, лукаво брызнув водой на Деметрия, нырнула в воду. Они поплыли к купающимся и хохочущим сатирам и нимфам.

И никто не заметил горящих глаз, полных гнева и ревности, которые наблюдали с берега за этой сценой.

____________________________________________________________________________________

6) Это нимфы и сатиры. Эврита,

1 2 3 4 5
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Ладья Харона - Дмитрий Степченков.
Книги, аналогичгные Ладья Харона - Дмитрий Степченков

Оставить комментарий