Читать интересную книгу Приятная обязанность - Шеридон Смайт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 63

Мак почувствовал, как к горлу подкатил комок.

— Чья свадьба? Саванны?

— Да. — Рука старика дрогнула, и он чуть не расплескал содержимое своего бокала «Он пьян», — с изумлением подумал молодой человек.

— Мне кажется, вам не стоит больше пить, мистер Кэррингтон.

Мак отчаянно надеялся, что заявление банкира о свадьбе дочери всего лишь бессмысленная пьяная болтовня.

— Черт возьми, ты совершенно прав. Я немного перебрал, — согласился старик. — Но что бы сделал ты на моем месте, если бы твоя единственная дочь сбежала?

— Саванна сбежала? — переспросил Мак.

— Сбежала! Удрала! Оставила мне записку, что никогда больше не вернется в Энджел-Крик. — Выругавшись себе под нос, банкир приложился к бокалу, а затем вытер рукавом губы. — Это моя вина Следовало выслушать ее, вместо того чтобы отмахиваться и заставлять выходить замуж за Джона Пола Демента.

Сердце Мака радостно застучало в груди.

— Она не хотела выходить замуж?

Кэррингтон мрачно смотрел в свой пустой бокал.

— Да. Она говорила мне об этом, но я не слушал. — Из глаз старика брызнули слезы. — Я боялся за нее. После моей смерти Саванна унаследует большое состояние, и мне бы хотелось, чтобы она вышла замуж за человека, которому я могу доверять.

Пытаясь не выдать своего волнения, Мак спросил:

— Вы полагаете, что можете доверять Дементу?

Мак всего несколько раз встречал этого господина, но у него осталось неприятное впечатление о женихе Саванны.

В его поведении и манере разговаривать сквозили неприкрытое высокомерие и холодность. Вряд ли такая открытая и добрая девушка, как Саванна, сможет найти общий язык с этим человеком.

— Демент — сын моего друга и сослуживца. Я знаю его с детства.

«Так же, как и меня», — подумал Мак. Кэррингтон ему нравился, хотя молодой человек знал, что старик всегда был немного снобом и не рассматривал его как будущего зятя.

Но Мак все же надеялся, что, сменив работу, заставит отца Саванны изменить свое мнение.

Кэррингтон снова заговорил, но молодой человек с трудом смог разобрать его слова.

— Мак, найди ее и верни домой. Я знаю, что ты можешь это сделать.

— А если она не захочет возвращаться? — осторожно поинтересовался Мак.

Саванне уже исполнилось двадцать два, и мысль о том, что ее можно заставить что-то сделать против собственной воли, вызывала у молодого человека сомнение.

Руки Кэррингтона заметно дрожали.

— Если ты вернешь ее мне живой и здоровой, я заплачу тебе пять тысяч долларов.

Услышав о такой солидной сумме. Мак чуть не задохнулся.

— Это, черт возьми, вполне приличное вознаграждение!

— Я допустил по отношению к своей дочери несправедливость и готов заплатить в сотню раз больше!

Неожиданно Маку в голову пришла блестящая идея. Если ему удастся осуществить свой план, то и он, и Кэррингтон получат то, чего хотят. Для этого потребуются согласие старика и помощь Саванны. Первое он получит без всякого сомнения, а вот чтобы добиться второго, ему придется серьезно поговорить с девушкой.

Мак мысленно представил, как поведет себя Кэррингтон, услышав его вопрос.

— Если мне удастся убедить Саванну вернуться домой… и если она захочет выйти за меня замуж, вы дадите свое благословение?

От удивления Кэррингтон приоткрыл рот.

— Ты хочешь жениться на Саванне? — воскликнул банкир и тут же покраснел, представив, как именно Мак мог истолковать его замешательство. — Я совсем не имел в виду…

Я просто хотел спросить, ты уверен?

Молодой человек не любил с кем бы то ни было обсуждать свои дела. Даже Тэлли, считавшийся его лучшим другом, не знал о намерении Мака жениться на Саванне Кэррингтон. С большой неохотой он признался:

— Да, уверен. Я уже давно коплю деньги, чтобы сделать предложение Саванне. — Его щеки и шея покрылись красными пятнами, но, чтобы скрыть свою неловкость, молодой человек гордо поднял подбородок и сказал:

— Я хотел жениться на ней с того самого момента, как только увидел ее.

— Что ж, — Кэррингтон все еще пребывал в состоянии шока, — неудивительно, что Саванна не хотела выходить замуж за Джона Пола! Но она никогда даже и словом не обмолвилась о…

— Это потому, что она не знала, — проговорил Мак, смутившись, низким голосом.

— Не знала… — Старик нахмурился. — А она когда-нибудь проявляла к тебе интерес?

Мак покраснел еще сильнее, услышав вполне логичный вопрос Кэррингтона. Высказанные вслух мысли вдруг прозвучали как-то нелепо и неубедительно. Молодой человек терялся в догадках, пытаясь представить, что именно думал отец Саванны в эту минуту. Чтобы скрыть свою неловкость, Мак заговорил с напускной небрежностью:

— Мы были друзьями в течение многих лет. Собственно говоря, вам нечего терять. Если мне повезет, то вы не только получите свою дочь, но и перестанете беспокоиться о том, что с ней будет после вашей смерти.

— Мак, ты хороший парень, и я очень уважаю твоего отца, но то, чем ты занимаешься сейчас… Я имею в виду, что это очень грязная и опасная работа.

— Следующей весной я собираюсь занять место шерифа Кэннона, а в банке у меня есть восемь тысяч долларов.

На эту сумму я смогу купить приличный дом, и еще останется достаточно денег, чтобы обеспечить Саванне такую жизнь, к какой она привыкла.

Слова Мака прозвучали как вызов, старик это почувствовал и молча посмотрел молодому человеку в лицо. Мак с грустью отметил, что старик слишком долго обдумывает свой ответ. Когда наконец он заговорил, его голос прозвучал невесело и озабоченно:

— Да, разумеется, я ничего не потеряю, если соглашусь на твое предложение.

— В таком случае — по рукам?

Молодой человек на мгновение задержал дыхание. Мак надеялся, что даже без благословения Кэррингто-на сможет убедить Саванну стать его женой, но в то же время благосклонное отношение отца к их браку явилось бы солидным аргументом для принятия девушкой окончательного решения.

— Но все зависит от Саванны. Так ведь? Я не собираюсь повторять ту же ошибку и подталкивать ее к другому браку, если она этого не хочет, — произнес банкир.

— Я рад, что вы осознали свою ошибку, — проговорил Мак, уловив настроение Кэррингтона.

Старик сомневался, что его дочь согласится на этот брак.

— А как я узнаю, что ты не охотишься за приданым Саванны?

— Не знаю. Но слову Маккензи Корда можно верить, и если вы поспрашиваете обо мне, то убедитесь, что мои намерения благородны и на меня можно положиться.

Выпрямившись, молодой человек протянул руку — таким образом он хотел скрепить договор. Кэррингтон неохотно пожал ее.

Глава 2

«Я сделала это!» — с гордостью думала Саванна, стоя в очереди в банке города Джеймстаун штата Нью-Йорк. Она доехала сюда из Энджел-Крика, штат Южная Каролина, без каких-либо неприятностей.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 63
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Приятная обязанность - Шеридон Смайт.
Книги, аналогичгные Приятная обязанность - Шеридон Смайт

Оставить комментарий