Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Из дубовой доски художник сделал входную дверцу. На четырех ее углах вырезал смеющиеся рожицы, а посредине - пляшущего человечка с длинным носом...
- Это я! И нос тоже мой! - торжественно заявил Буратино. - И мы исполнили его мечту, устроили представление для детей!
- Да, только он теперь не наш, - вздохнул папа Карло, вспомнив решение судьи.
И тут Сверчок, так долго хранивший тайну, поднял свою сухонькую лапку и указал ею на башенку:
- Уважаемый Карло, загляните-ка сюда. Папа Карло встал, открыл окошечко из разноцветных стекол, пошарил внутри и, к общему удивлению, вытащил пожелтевший листок пергамента. Когда он развернул его, то все увидели нарисованную художником карту заветного острова.
- Плывите по морю прямо на юг, - устало сказал Сверчок, - и вы скоро окажетесь там. Найдите клад, заберите оставшиеся монеты, заплатите выкуп - и театр станет окончательно вашим. Не хочу я, чтобы он достался Карабасу Барабасу.
- Ура! - закричал Буратино и от радости запрыгал на одной ножке. Вперед на необитаемый остров!
Сверчок собрался спрятаться в свою щель, но что-то вспомнил, повернул головку в сторону Буратино и спросил:
- А золотой ключик ты не потерял?
- Вот он! - ответил Буратино, достал из потайного карманчика на груди ключик и показал его Сверчку. Ключик ярко блестел и был как новенький.
- А ты знаешь, что он открывает все-все замки?
- Все-все? - удивился Буратино, глядя на ключик.
Когда он поднял глаза, Сверчок уже исчез, пропал, как будто его и не было.
И никто не заметил, что из небольшой дырки в брезентовом потолке балагана тянется вниз длинная тонкая леска, а на ее конце висит привязанная за лапку лягушка и подслушивает. А Дуремар, который забрался на ближайшее дерево, держал перед собой удочку, на которой, привязанная за ножку, болталась лягушка.
Внезапно леска дернулась.
- Клюнуло! - обрадовался продавец пиявок.
Он вытащил лягушку, сунул ее в карман и быстрыми шагами направился к Карабасу.
Вся компания с нетерпением ждала его. Дуремар посадил лягушку на стол и представил:
- Это мой секретный агент, синьорита Кваква.
- Ха-ха-ха! - воскликнул Карабас, выслушав Квакву, и потер огромные ручищи. - Пускай они найдут клад! А мы уж сумеем им воспользоваться!
И заговорщики решили не спускать глаз с папы Карло и его артистов.
Джузеппе чинит лодку
На берегу моря в старом каменном доме жил столяр Джузеппе по прозвищу Сизый Нос. Это он подарил папе Карло полено, из которого тот вырезал деревянного человечка.
Старики по-прежнему оставались большими друзьями, и поэтому ранним утром следующего дня папа Карло отправился к Джузеппе. Приятели обнялись, и Карло поведал Джузеппе о своих невзгодах. К счастью, рядом с домом Джузеппе стоял старый парусник, который столяр готов был одолжить другу.
Карло пошел собираться в дорогу, а Джузеппе достал пилу, топор, рубанок и принялся налаживать парусник.
А Карабас пошел к рыбакам, взял у них напрокат баркас и, вытащив подзорную трубу, стал следить за парусником Джузеппе.
Отплытие
Папа Карло обнял по очереди Арлекина, девочек в черных масках, арапов, горбунов с носами, как огурцы, и всех зверюшек. А потом попрощался с куклами, жившими с ним в одной каморке: Мальвиной и Пьеро.
Буратино был очень расстроен. Ему так хотелось отправиться в путешествие, где на каждом шагу будут страшные опасности и ужасные приключения! Но увы!
Разомкнув тесный круг артистов, Карло свистнул псу Артемону и вместе с ним вышел на улицу.
Джузеппе уже подготовил суденышко, поставил мачту. Дело оставалось за парусом. Столяр обшарил свое жилище, нашел старый компас и одно весло, но паруса не было нигде.
Путешествие срывалось. Сели старики рядышком и стали советоваться, как быть. Но так и не смогли ничего придумать.
И вдруг услышали лай Артемона. Подняв головы, старики увидели три маленькие фигурки, которые с трудом тащили тяжелый рулон. Это был тот самый холст из каморки папы Карло, где был нарисован котелок, кипящий на огне.
- Карло, - заявил Джузеппе, - придется тебе взять их с собой. Видишь, как они тебя выручили.
- Пьеро будет вести судовой журнал в стихах, - обрадовалась Мальвина.
Пьеро тут же забрался на небольшой камень, одну руку приложил к сердцу, а другую поднял вверх и принялся сочинять: Как-то сразу, как-то вдругУплываем мы на юг: Расчудесная Мальвина, развеселый Буратино,Папа Карло и Пьеро И собака Артемо... И смутился, последняя строчка получилась не очень удачной. Но Буратино и Мальвина все равно захлопали в ладоши.
Джузеппе укрепил парус, помусолил палец, поднял его над головой и определил:
- Ветер попутный. Счастливого плавания, друзья! - Затем столкнул суденышко с мели, и оно, с надувшимся парусом, медленно двинулось прямо на юг.
Страшная буря
Ярко светило солнце, дул легкий бриз, и суденышко с куклами легко скользило по воде. Папа Карло достал компас и проверил курс.
Буратино сидел на носу лодки. Впереди, кроме воды, ничего не было видно. Далеко позади маячил чей-то баркас. Потом появились чайки. Буратино посчитал. Их было три. Друг за другом вынырнули из воды два дельфина. Буратино от скуки решил быть умненьким и благоразумненьким:
- Если сложить трех чаек с двумя дельфинами, что получится?.. - Он стал загибать пальцы. Получилось: пять! Но кого? Чаек или дельфинов? Задача оказалась труднее, чем ему казалось. У Мальвины ответа спрашивать не хотелось, и Буратино стал ждать, когда отстанут дельфины или улетят чайки.
Артемон зорко смотрел вдаль, надеясь первым увидеть желанный остров. Папа Карло дремал, прислонившись к мачте. Пьеро обдумывал новые стихи, а Мальвина достала небольшое зеркальце из походной сумочки и поправляла бант.
К вечеру стали сгущаться тучи, и легкий бриз сменился сильным, холодным ветром. Серые волны принялись раскачивать суденышко из стороны в сторону и обдавать путешественников брызгами.
Мальвина и Пьеро боязливо прижались к папе Карло. Артемон рычал на самые большие и страшные волны, пытаясь испугать их. Но это не помогло.
Парусник содрогнулся от очередного страшного удара, раздался треск ломающегося дерева, мачта рухнула. Суденышко закрутило и понесло...
Спасение
К счастью, судно потерпело крушение у берега. И волны выбросили всех на песок. Утром снова светило солнце, словно бури и не было. Путешественники размышляли, где они и что делать.
Вдруг Артемон зарычал. К берегу подплывало что-то похожее на большой камень. Но камни ведь не плавают?! Вскоре стали заметны змеиная голова и когтистые лапы.
- Ой, кто это? - испугалась Мальвина, прячась за папу Карло.
Буратино вгляделся в странного зверя и крикнул:
- Это же черепаха! И какая огромная! - Не раздумывая, он бросился к ней: - Здравствуйте, уважаемая! Дома у меня есть хорошая приятельница, тетушка Тортилла. Тоже черепаха, как вы, только размером поменьше.
Все подступили ближе, и стало ясно, что лапы черепахи запутались в обрывках сети. Вот почему она не сразу выбралась на берег. Папа Карло достал перочинный нож, который всегда носил с собой (это им он когда-то выстругал из полена Буратино), и помог черепахе освободиться.
- Спасибо, дорогие, - проговорила черепаха тихим, усталым голосом, - я вашу помощь никогда не забуду.
- Скажите, пожалуйста, - обратился к ней папа Карло, - не знаете ли вы, как называется земля, куда занесло нас бурей?
- Это остров художника Крузо, - ответила черепаха.
- Ура! - закричал Буратино.
- Ура! - закричали Пьеро и Мальвина.
- Повезло, - заключил папа Карло, почесал в затылке. - Только как теперь мы воротимся домой?
Этого никто не знал.
Солнце еще не припекало, но папа Карло все же сел в тени пальмы на белую, как слоновая кость, высушенную солнцем корягу. Буратино, Пьеро и Артемон устроились рядом. Подошла и Мальвина, успевшая привести себя в порядок.
Надо было решать, что делать дальше.
- Дорогие дети, - сказал папа Карло, - раз уж мы добрались до этого славного острова, первым делом надо отыскать клад.
- Да! Да! - закивали головами куклы.
- Гав! - согласился Артемон.
Старик достал из кармана куртки сложенную вчетверо заветную карту. Она не очень пострадала от воды, потому что художник нарисовал ее на старинном пергаменте. Карло надел очки, развернул карту и стал медленно читать: "Надо идти в центр острова мимо красной скалы и забраться на гору-вулкан. На самой ее вершине есть кратер. В нем клад - сундучок с кольцом на крышке".
- Чего же мы ждем? Пошли! - нетерпеливо произнес Буратино.
- Думаю, что сначала следует сходить в разведку, - охладил его пыл Пьеро.
- Гав, - решительно пролаял смелый пес, - я тоже пойду с Буратино!
В западне
Радостно было бежать Артемону по незнакомой земле. Он ничего не боялся, недаром был подстрижен под льва: густая грива, туловище гладкое, на хвосте кисточка.
Ничего подозрительного не заметил и Буратино. Можно было уже возвращаться обратно, но тут Артемон уловил подозрительный запах: смесь табака, пороха, чеснока и еще чего-то непонятного.
- Приключения Пифа. Новые приключения Пифа - Владимир Сутеев - Прочая детская литература
- Звездочёты. 100 научных сказок - Николай Николаевич Горькавый - Прочая детская литература
- Дорогие наши малыши. Сборник детских рассказов - Георгий Скрипкин - Прочая детская литература
- Толстый лев - Ольга Расколенко - Прочая детская литература / Прочее
- Старый еж - Ольга Амельяненко - Прочая детская литература