Читать интересную книгу Немилосердная - Гейл Кэрриджер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 86
отказываюсь.

— Ну-ну, Алексия, дражайшая моя, будь же благоразумна, — попытался умаслить ее граф Вулси. Получилось у него скверно — подхалимаж слишком уж не шел мужчине таких габаритов и подверженному ежемесячным эскападам, продиктованным полной луной.

— Благоразумна? Сказать, куда тебе засунуть это благоразумие?

Лорд Акелдама попытался сменить тактику:

— В комнате по соседству с моей спальней уже устроили миленькую детскую, семечко мое гранатовое.

Услышанное в буквальном смысле шокировало леди Маккон. Она даже перестала гневаться и ковылять, остановилась и удивленно заморгала на вампира.

— Не может быть, чтобы вы переоборудовали свою вторую лучшую гардеробную, можно даже сказать, шкаф! Не могу поверить.

— Однако дела обстоят именно так. Теперь вы видите, лепесточек мой нежный, как близко к сердцу я принимаю все это? Ради вас я готов переодеваться в другом месте.

— Вы хотите сказать, ради моего ребенка. — Но Алексия была вопреки желанию поражена новостью. В поисках поддержки она посмотрела на Лайалла, изо всех сил стараясь успокоиться и проявить себя с самой практичной стороны. — И благодаря этому нападения прекратятся?

Профессор Лайалл кивнул, приподнимая очки одним пальцем. Его зрение вовсе в них не нуждалось, зато за ними всегда можно было спрятаться. А еще их можно было теребить.

— Полагаю, что да. Хотя, разумеется, мне не удалось напрямую переговорить ни с одной из королев. Рои отказываются признать, что отдали приказ о вашем уничтожении, а в БРП пока не нашли способа со всей очевидностью доказать, что вампиры пытаются, — он деликатно кашлянул, — убить вашего ребенка. Ну и как следствие — вас.

Алексия знала, что деятельность Бюро регистрации противоестественного тормозилась сочетанием канцелярской волокиты и необходимости производить хорошее впечатление. Иными словами, будучи правовым органом, в ведении которого находились сверхъестественные и запредельные Англии, Бюро должно было постоянно выглядеть так, будто подчиняется собственным законам, включая те, что гарантируют стаям и роям определенный уровень автономии и самоуправления.

— А как же смертоносные механические божьи коровки мсье Труве?

— Следов, которые вели бы от них к вампирам в Европе, не обнаружено.

— А взрывающаяся соусница?

— Она не оставила после себя никаких улик.

— Самовозгорающийся монгольский пудель?

— Не найдено никакой связи ни с одним из известных нам поставщиков.

— Отравленная еда на дирижабле, которая по ошибке досталась не мне, а мистеру Танстеллу?

— Ну, если учесть, какую мерзкую пищу там готовят, это могло быть простым совпадением, — профессор Лайалл снял очки и принялся протирать и без того чистые стекла носовым платком безупречной белизны.

— Профессор Лайалл, вы что, пытаетесь пошутить? Это вам не к лицу.

Бета, волосы которого отливали легкой рыжиной, смерил леди Маккон суровым взглядом.

— Я на практике исследую разнообразные личностные возможности.

— Вам лучше это прекратить.

— Хорошо, миледи.

Алексия выгнула спину, насколько позволял выпирающий живот, и перевела взгляд туда, где сидел, непринужденно и элегантно закинув ногу на ногу, профессор Лайалл.

— Объясните, как вы пришли к такому решению. И еще вопрос: вы же не согласовали этот свой прожектик с роями, откуда уверенность, что он остановит их копошение с регулярными и крайне раздражающими попытками меня прикончить?

Профессор Лайалл беспомощно посмотрел на собратьев по заговору. Лорд Маккон с широкой улыбкой откинулся на спинку раззолоченной бархатной козетки, отчего та протестующе заскрипела, ведь сложение как лорда Акелдамы, так и его трутней и близко не напоминало фигуру супруга Алексии. Козетку просто ошеломили новые впечатления. Впрочем, это роднило ее с огромным количеством разнообразной мебели.

Лорд Акелдама все так же бесполезно посверкивал глазами. Поняв, что помощи ждать не приходится, профессор Лайалл глубоко вздохнул.

— Откуда вы знаете, что это я придумал?

Алексия скрестила руки на весьма выдающейся груди.

— Мой дорогой сэр, проявите ко мне хоть капельку уважения.

Профессор Лайалл снова нацепил очки.

— Итак, нам известно, что вампиры боятся предполагаемых качеств вашего будущего ребенка, но, думаю, им хватит здравомыслия понять, что даже прирожденный хищник сможет вести себя цивилизованно, если его соответственно воспитать. И вы сами тому живой пример.

Алексия подняла бровь.

Ее муж издевательски фыркнул.

Профессор Лайалл не дал себя запугать:

— Может быть, вы, леди Маккон, чуточку излишне эксцентричны, но без сомнения цивилизованны.

— Совершенно верно, — добавил лорд Акелдама, подняв бокал на длинной тонкой ножке и пригубив розовый пузырящийся напиток.

Леди Маккон склонила голову.

— Буду считать это комплиментом.

Профессор Лайалл храбро продолжил:

— Вампирам по их природе свойственно верить, что каждый из них, даже — прошу меня простить, милорд, — отщепенец, непременно привьет ребенку нормы добропорядочности. Отец-вампир постарается оградить дитя от тлетворного влияния американцев, храмовников и тому подобных ненавистников сверхъестественных. И конечно же, от вашего влияния, лорд и леди Маккон. Проще говоря, рои будут уверены, что контролируют ситуацию, и в результате покушения прекратятся.

Алексия посмотрела на лорда Акелдаму.

— Вы согласны с таким прогнозом?

Старый вампир кивнул.

— Да, дражайший мой цветик.

Тем временем вид у графа стал менее раздраженным и более задумчивым.

Профессор же Лайалл продолжал:

— Опекунство лорда Акелдамы кажется наилучшим выходом из положения.

Лорд Маккон наморщил нос и снова издевательски фыркнул.

Профессор Лайалл, лорд Акелдама и Алексия дружно притворились, что не слышат.

— Он могущественнее любого здешнего отщепенца. У него внушительное количество трутней. Его владения расположены в центре города, и в качестве кормчего он наделен властью, данной ему ее величеством королевой Викторией. Мало кто осмелится к нему сунуться.

Лорд Акелдама игриво похлопал Лайалла тыльной стороной ладони.

— Голубчик мой, ну вы и льстец.

Профессор Лайалл проигнорировал его выходку и по-прежнему гнул свое:

— Вдобавок он ваш друг.

Лорд Акелдама поднял очи к расписному потолку, будто прикидывая, какие еще позы могли бы принять тискающие друг дружку херувимчики, и вновь разомкнул уста:

— Вдобавок… Я намекнул, что из-за некоего инцидента, имевшего место этой зимой, рои передо мной в долгу, и это долг чести. Может, мой предшественник на посту кормчего и держал бразды правления в своих лилейно-белых рученьках, но факт остается фактом: рои должны были осуществлять какой-никакой контроль за тем, что он творил от их имени. А отдельные его поступки совершенно непростительны, и все вампиры прекрасно осведомлены об этом маленьком факте. Так что за ними кровный должок, и я намерен взыскать его, заключив нерушимое соглашение.

Алексия посмотрела на своего старого приятеля: поза привычно расслабленная, манеры чуточку фривольные. Но возле губ вампира залегла жесткая складка, по которой было ясно, что он настроен весьма решительно.

— Это очень серьезное заявление, милорд.

Франт-отщепенец улыбнулся, продемонстрировав клыки.

— Наслаждайтесь происходящим, булочка моя сдобная. Скорее всего, такой возможности вам больше не представится.

Леди Маккон закусила нижнюю губу и, выбрав в гостиной лорда Акелдамы стул с относительно

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 86
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Немилосердная - Гейл Кэрриджер.
Книги, аналогичгные Немилосердная - Гейл Кэрриджер

Оставить комментарий