Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О, новая Тайна! О, высшая и чудесная честь! Потому что Ангелы возжелали вникнуть в сию честь (1 Петр. 1, 12), ибо Он приял не ангельскую природу, но — «семя Авраамле» (Евр. 2, 16), как и Павел возвестил. Что же станем делать, если по грехам нашим мы упадем в оные адские глубины? Ведь, Христос туда уже не сойдет, чтобы вывести оттуда тех, которые снова туда упали. Потому что единожды и навсегда Он искупил нас и восшел оттуда и повелел крещаемым во имя Его уже не раболепствовать греху и не сходить во ад; потому что теперь Он приидет не для того, чтобы опять снизойти туда, но приидет для того, чтобы судить живых и мертвых и каждому воздать по делам его.
5. Мы же, не собираясь много говорить о сих предметах, вернемся к нашей предлежащей теме и еще раз принесем приветствие радования, и, приветствовав Пресвятую Деву по числу похвалений равным лику дев [8] и завершив на этом, умолкнем. — РАДУЙСЯ, всеобщая Богоблагодатнейшая Владычице Дево Богородице, — Ты — Которая вместе со всесвященным Воеводою Сына Твоего [9], являешься Хранительницей и несокрушимой Стеною сего моего затвора и всех злоумышляющих врагов невидимых, а также и видимых, отражение и ниспровержение! Но не прекрати, молю, о Всесвятейшая и Всесвященнейшая Разделительница моей жизни, Своим непобедимым заступничеством до конца покрывать сие Твое достояние, и живущих в нем и сей Новый Сион [10], который, силою Божиею, я недавно воздвиг, и самого меня — сохранять невредимым и беспечальным от всяких враждебных злоумыслов, и обо мне — вашем неключимом слуге — приносить Владыке благоприятную молитву о моем спасении, дабы и на основании сего славилось преславное и всесвятое имя Отца и Сына и Святого Духа, ныне и присно и во веки веков. Аминь.
Перевод с греческого архимандрита Амвросия (Погодина). Перевод сделан по изданию: Jugie M. Patrologia Orientalis. т. 16 (1922). Р. 533–538. Примечания и комментарии архимандрита Амвросия.
О бедствиях в Кипрской стране[11]
1. Тучи закрывают солнце и туман покрывает горы и холмы, в силу чего в течение известного времени задерживается тепло и светлый луч солнца. Так и у нас: уже 12 лет нас покрывает туман и туча непрерывно следующих друг за другом несчастий в нашей стране. С тех пор, как Иерусалимом завладел безбожный Саладин, а Кипром — Исаак Комнин, битвы и войны, беспорядки и восстания, грабежи и ужасные обстоятельства, больше чем тучи и туман покрыли землю, где вышереченные захватили власть. По причине наших грехов, Животворящий Гроб Господень и прочие святыни были даны мусульманским псам; и в таковом бедствии плачет всякая боголюбивая душа. «Смятошася же и языцы, и уклонишася царствия», по написанному. Именно, германский монарх и английский король [12] и, можно сказать, все народы двинулись ради Иерусалима, но ничего не достигли. Не соизволил Божий Промысл изгнать псов и на место их ввести волков.
2. И, вот, в течение 12 лет волны (несчастий) вздымаются все к худшей буре. К тому же и сын наш духовный, к которому, именно, мы и писали это, будучи не в силах видеть эти бедствия и слышать о них, после многих предосторожностей и уловок, вместе со всем своим народом избежал, по милости Божией, их кровожадных рук; и когда явился к Ангелу, императору Константинопольскому, был им принят с честью и принял от него высочайший дар [13]. Я же, исполняя обещание, вот, с помощью Божиею, описываю и остальное, как это и обещал, мимоходом сообщая читателям о тяжком положении вещей в настоящее время; и кончится ли когда — нибудь это несчастие, никому из людей не известно, и знает это только Тот, Кто запрещает морю и ветрам, и они успокаиваются. Некие странные и неслыханные бедствия произошли в этой стране, и они выражаются в том, что все богатые лишились своих богатств, прекрасных зданий, родных, слуг, невольников, обилия стад, крупного скота, свиней, различного вида домашнего скота, хлебородных земель и плодоносных виноградников и различных древесных насаждений, и с большой поспешностью тайно отплыли в другие страны и в столицу империи. О тех же, кто не смогли убежать, кто довлеет, чтобы изобразить трагедию их бедствий: допросы, государственные тюрьмы, истязательство в требовании с них денег, доходящее до стольких и стольких — то тысяч?! Этому же допущено было случиться по праведному суду Божиему, по причине тяжести наших грехов, дабы, смирившись, мы, возможно, удостоились прощения.
3. Земля, именуемая Англия, находится далеко на север от Византии (η Ρωμανία — Римская Империя), из которой туча англичан вместе со своим принцем, сойдясь на больших кораблях, именуемых νάκκας (nacae) [14], направились на Иерусалим. В это же самое время и германский принц вместе с девятисоттысячным войском, как говорят, со своей стороны также направлялся к Иерусалиму. Когда же он прошел Иконийскую землю и проходил Восточные пределы, то его армия пришла в расстройство вследствие долготы пути, голода и жажды; сам же их царь утонул, когда верхом на лошади пересекал какую — то реку. Англичанин же, причалив к Кипру, нашел в нем, несчастнейший, «дойную корову» [15]; и если бы не случилось это, то, возможно, что и с ним сбылось бы то же самое, что и с немцем. При каких же обстоятельствах он занял Кипр, мимоходом, расскажу и это.
4. Когда блаженной памяти благочестивейший царь Мануил Комнин, как это было в обыкновении, возымел нужду послать кого — нибудь начальником пограничных войск в царские крепости на границе с Арменией, то он послал туда одного из своих родственников, еще совершенно юного, по имени Исаака, который, после того, как несколько лет охранял пограничные укрепления, завел сражение с армянами и, быв взят ими в плен, был продан латинянам. Они же не малое число лет продержали его в оковах. В то время уже скончался царь Мануил, дядя его [16], оставив царство Алексею, сыну своему, сущему еще также а детских годах: По этой причине, со — царствовавший с ним его дядя Андроник, захватив все царство в свои руки, сверг и убил мальчика [17]. Склонясь же перед волей сената, он послал богатейший выкуп и выкупил у латинян помянутого Исаака, который, явившись на Кипр, захватил его и объявил себя царем. И правил он Кипром в течение 7 лет. И не только он угнетал страну (или: ограбил страну) и полностью похитил жизненные средства богатых, но и своих собственных вельмож он ежедневно карал и мучил, так что на всех нагнал тоску и все только и искали возможности как бы убежать от него.
5. И вот, когда дела обстояли таким образом. Англичанин высадился на Кипр, и очень скоро к нему сбежались все. Тогда царь (Исаак Комнин), оказавшись покинутым народом, и сам себя отдал в руки англичан. Англичанин же, заточив его в оковы, и похитив его весьма большие сокровища и бедственным образом ограбив страну, отплыл к Иерусалиму, оставив корабли, чтобы они пиратствоовали [18] в (кипрской) стране; а затем отослал их в след себя. Кипрского же царя Исаака, бывшего в оковах, он заточил в замок, именуемый Маркаппо (или Маргато). Ничего же не преуспев против надобного ему Салахандина (Саладина), этот преступник преуспел только в том, что продал страну латинянам за двести тысяч ливров [19] золота. Поэтому, как было сказано, с Севера пришло к нам великое стенание (горе) и нестерпимый дым. Не достанет же времени, если бы кто пожелал подробно изложить это.
6. Настоящее положение вещей (если сравнить) отнюдь не уступает морю, взбешенному девятым валом [20] и порывом бури; лучше же сказать — оно и хуже, чем бурное море. Буря в нем сменяется затишьем; у нас же буря с каждым днем возрастает, и натиску ее пет конца; если только не услышит (от Бога): «До сего дойдеши, и не прейдеши, но в тебе сокрушатся волны твоя». В Книге Левит ясно описаны приключившиеся в нашей стране бедствия; т. е. — войны, поражения, напрасные посевы, когда наши труды стали добычей врагов; и наша доблесть стала ничем; и стало нас мало; и чужой народ размножился в нашей стране. — «Пойдете ко Мне страною (т. е. против Меня) — говорит Бог — пойду и Аз с вами в ярости страною (т. е. и Я в ярости пойду против вас). Именно, так и обстоит нули. Потому что до тех пор пока кто не придет в тяжелое состояние, до тех пор и врач не прибегает к сечению, вместе с горькими снадобьями и прижиганием. Ясно следует, что и мы, если бы весьма не прогневали нашего всеблагого Врача, и не пошли бы «страною» к Нему, то и Он не стал бы «страною к нам» (т. е. против нас), ради нашего спасения, исполняя нас горечью.
Перевод с греческого архимандрита Амвросия (Погодина). Перевод сделан по изданию текста в Патрологии Миня. Примечания и комментарии архимандрита Амвросия.
Слово на Всечестное и Божественное Рождество Пречистой Владычицы нашей Богородицы и Приснодевы Марии[21]
- Юродивый Иоанн. Том I - Дионисиос Макрис - Религия
- Жития святых. Земная жизнь Пресвятой Богородицы. Пророк, Предтеча и Креститель Господень Иоанн. Апостолы Христовы - Литагент «Благозвонница» - Религия
- Книга о молитве Господней - священномученик Киприан Карфагенский - Религия
- Старец Силуан Афонский - Софроний Сахаров - Религия
- Опыт курса по изучению священного писания (Ветхий завет, Том 1) - Александр Мень - Религия