Читать интересную книгу Винтовка № 492116 - Александр Крон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15

Б л а г и х. Правильно. Что же, они одни или...

С т а р ш и н а. Прибыли в сопровождении двух милиционеров и уполномоченного лица, каковые находятся в ожидании ваших распоряжений, товарищ командир полка.

Б л а г и х. Так. Так. (Задумывается.) Товарищ дежурный!

С т а р ш и н а. Здесь, товарищ командир полка.

Б л а г и х. Комроты три товарища Эйно - ко мне.

С т а р ш и н а. Слушаю. (Посыльному.) Товарищ посыльный! Комроты три Эйно - к командиру полка.

П о с ы л ь н ы й. Вызвать командира третьей роты к командиру полка. (Рука к козырьку, поворот, убегает.)

Б л а г и х (смотрит на часы, прислушивается). Копаются, копаются... Три минуты потеряно. О чем они думают? (Старшине.) Вам сообщено из штаба дивизии? Сегодня общий выход в поле. Поверяйте караулы почаще.

С т а р ш и н а. Слушаю, товарищ командир полка.

Доносятся слова команды: "Пятая рота, выходи

строиться! Становись! Ррравня-йсь! Смиррна-а,

равнение на середину!" Входит Эйно. Безукоризненная

выправка. Держится просто и уверенно, говорит ясно и

негромко.

Э й н о (рапортует). Товарищ командир полка, командир роты Эйно явился по вашему приказанию.

Салют, рукопожатие.

Б л а г и х (медленно, подбирая слова). Дело в следующем, товарищ Эйно. К нам в полк прислали четверых подростков, по имеющимся сведениям, неисправимых. Направлены они сюда политуправлением округа, на сей счет имеется циркуляр от девятого мая тысяча девятьсот двадцать девятого года. Понятно?

Э й н о. Понимаю, товарищ командир полка.

Б л а г и х. С ними должна проводиться соответствующая воспитательная и учебная работа. Из сказанного явствует, что эти неисправимые молодые люди должны перестать быть неисправимыми. Понятно?

Э й н о (улыбается). Понятно, товарищ командир полка.

Б л а г и х. Понятно? А мне вот что-то не совсем понятно. (Меняя тон.) Слушай, Август, мне с тобой надо поговорить. Вот по этому самому поводу. Без официальностей, а просто, как с партийцем. Садись.

Садятся на скамью.

Меня этот подарок совсем сбил с толку. Человек я холостой, в детишках ничего не понимаю, боюсь и... ну их совсем! Какой к ним подход - шут их знает...

Э й н о (улыбается). Погоди, Федор Андреевич. Сколько им лет, твоим ребятишкам? Пять, шесть?

Б л а г и х. Во-первых, они не мои. А сколько лет им - можно посмотреть. (Вынимает из планшета бумагу.) Лет им, если хочешь знать, много. Двенадцать, тринадцать, пятнадцать, семнадцать даже. Ого! Ну, что же, тем лучше. Одним словом, положение таково: раз на нас возложили эту обязанность, то нужно к ней отнестись добросовестно. Ты согласен со мной?

Э й н о. Конечно.

Б л а г и х. Ну вот и хорошо. Для начала мы поручим эту публику тебе.

Э й н о. Что-что?

Б л а г и х. Думаю поручить их тебе. Как ты на эта смотришь?

Э й н о. Никак, Федор Андреевич. Не умею и не хочу браться. Я строевик. В педагоги не гожусь. (Пауза.) Что я с ними буду делать? Инструкции какие-нибудь имеются?

Б л а г и х. А вот мы сейчас посмотрим. (Пробегает глазами бумагу.) Особых инструкций никаких нет. Имеется общее положение: ребята должны жить в лагерях на правах красноармейцев и постепенно втягиваться в строевое обучение. И точка.

Э й н о. Это уже понятнее. Скажу так, Федор Андреевич: сам я не возьмусь. Приказывай.

Б л а г и х. Я считаю, что ты с задачей справишься. Ладно, коли так. (Со вздохом, вставая.) Товарищ Эйно, примите во вверенную вам роту четырех человек, обозначенных в этом списке. Оформите прием. Распорядитесь о выдаче обмундирования. Об исполнении доложить.

Э й н о (официально). Слушаю, товарищ командир полка.

Б л а г и х. Выделите одного из отделенных командиров для постоянной работы с ними. Вопросы есть?

Э й н о. Нет, товарищ командир полка.

Б л а г и х. Можете идти.

Эйно уходит.

Товарищ дежурный.

С т а р ш и н а. Слушаю, товарищ командир полка.

Б л а г и х. Сообщите дежурным по батальонам: через десять минут выстроиться на первой линейке. В шесть тридцать выступаем.

С т а р ш и н а. Слушаю, товарищ командир полка.

Звуки оркестра, играющего марш.

Доносятся слова команды.

Эпизод второй

ЧЕТВЕРКА

Замирает вдали красноармейская песня. Тишина

взрывается хохотом. Занавес. Площадка около лагерной

кухни. Хохочут четверо ребят, развалившихся на земле.

Посмеиваются милиционеры, недоуменно посматривая на

ребят. Из окошка кухни высунул голову любопытный

дневальный в белом колпаке. Пожилая женщина, в

пенсне, худая и остроносая, вне себя от возмущения.

Говорит быстро, слегка задыхаясь.

Б о р и с о г л е б с к а я. Не понимаю, что тут смешного! Абсолютно нечему смеяться. Это глупо и... и нетактично... Только доказывает... только доказывает, что вы совершенно не умеете себя держать. Очень печально, если чужое несчастье вызывает у вас такое веселье. Так поступают только очень черствые и испорченные люди. Да, да! Ах, какая досада! Ведь я прекрасно помню, совсем недавно смотрела. Ваши бумаги, сумочка... Где я могла выронить?

Хохот усиливается.

А вам должно быть стыдно! Я, по-моему, такого отношения просто не заслужила. Да, не заслужила. Фу! Ну, кажется, кажется, так естественно между людьми... ну, я не знаю, помочь, поискать, просто посочувствовать. (Апеллируя к милиционерам и к дневальному в окошке.) Я, знаете ли, в первый раз вижу таких детей. Я тридцать лет работаю с детьми, и со всякими детьми, я имею опыт, но, знаете ли... (с нервным смехом) это что-то непостижимое. Буквально непостижимое.

И р о д. Ну, довольно, цыц! Обсмеетесь.

Ребята примолкают, фыркая в кулаки.

Чего хай подняли? (Борисоглебской.) Вы уж на них, Софья Николаевна, не будьте в претензии. Это такой рыжий народ: готовы кого угодно на зуб взять. Я так полагаю, они и навернули сумочку.

Ребята в восторге.

Б о р и с о г л е б с к а я. Что значит "навернули"? Ты хочешь сказать - взяли? Нет, что ты, никогда не поверю!

И р о д. Верьте спецу, Софья Николаевна. Я по рожам вижу. У, босяки бесстыжие! Вот теперь они прищучат меня за то, что я вам настучал. (Перекрестился.) Истинный Макарка, это они.

Б о р и с о г л е б с к а я. Ни-ни, не может быть! (Волнуется.) Дети, если вы взяли, то отдайте. (Ироду.) Скажи им, чтобы они отдали.

И р о д (горько). Разве они меня слушаются, Софья Николаевна? Они добром не отдадут. Вон мильтоны сидят, руки сложили. Обыскать - и амба.

Б о р и с о г л е б с к а я. Какой стыд! Дети, если вы действительно взяли, это отвратительно. Очень рада, что вас берут в Красную Армию. Вам нужно строгое обращение. Пусть вас наказывают. Товарищи милиционеры! Обыщите их. Или нет... Ну, как хотите... (Мечется.)

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 15
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Винтовка № 492116 - Александр Крон.
Книги, аналогичгные Винтовка № 492116 - Александр Крон

Оставить комментарий