Читать интересную книгу Глаза яшмового гиганта - Майкл Муркок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

– Глупцы, ведь у тебя Черный Меч. Они долго искали постоялый двор, но нигде их не приняли даже на ночь. В Чалале без тугого кошелька лучше было не появляться. Наступила ночь. Хмурник стал еще более угрюм. Наконец Эльрик спешился и подвел лошадь к огромному мраморному монументу, возвышавшемуся над лужайкой белых цветов. Лошадь принялась щипать цветы, а Эльрик уселся на землю, опершись спиной о пьедестал. – Я буду спать здесь. Ночь довольно теплая. – Завернувшись в свой потрепанный плащ, он закрыл глаза.

Хмурник повернул коня и поскакал к реке. Эльрик проснулся от холода. Облака закрыли луну, и в двух шагах уже ничего не было видно. Он встал и потянулся. Вдруг в ночи вспыхнули огоньки, около дюжины, и все они быстро приближались. Скоро Эльрик увидел фонари в руках всадников, одетых в кожаные короткие куртки и такие же шапочки. Кроме фонарей, у всадников были круглые щиты, мечи и пики.

Командир отряда взглянул на Эльрика, лицо которого скрывал капюшон.

– Что ты здесь делаешь, чужестранец?

– Пытаюсь заснуть, – отозвался Эльрик. – Но холод ночи и твое появление помешали мне.

– А почему ты не остановился на постоялом дворе?

– Это мне не по карману.

– А заплатил ли ты Налог Путника?

– Нет.

Воинственное лицо капитана стражи посуровело.

– Значит, ты уже нарушил два из немногих законов Чалала.

– Не спорю. А теперь прошу тебя: иди своей дорогой, а я все же попытаюсь заснуть.

– Перед тобой капитан стражи, – угрюмо произнес собеседник Эльрика. – В мои обязанности входит взимать Налог Путника и задерживать бродяг, оскорбляющих своим видом взоры тех, кто приехал в Чалал любоваться его красотой.

– Лучше бы ты забыл про свои обязанности, – посоветовал Эльрик. – Мне наплевать на все законы мира, а уж тем более – на здешние.

– Клянусь Валсаком, ты поплатишься за свою наглость! Может, я и отпустил бы тебя, согласись ты уйти, но теперь…

Эльрик сбросил с плеч плащ и положил ладонь на рукоять Бурезова. Меч тихонько заурчал.

– Советую тебе исчезнуть, – хмуро произнес принц. – Если я выну этот клинок, ты наверняка умрешь.

Капитан стражи улыбнулся и махнул рукой в сторону своего отряда.

– Не будь глупцом, чужестранец. Если ты не окажешь сопротивления, наказание будет легким. Но если ты убьешь хотя бы одного, тебя ждет пожизненная каторга в каменоломнях.

– Если этот клинок появится на свет, то смерть настигнет вас всех, – перебил его Эльрик. – Знай, перед тобой Эльрик, принц Мельнибонэйский, и в руках у него Черный Клинок!

Багровое лицо капитана побледнело. Но отступить он уже не мог:

– Кто бы ты ни был, я должен выполнить свой долг. Эй, стража!..

– Что за перебранка? Капитан, ты понимаешь, что обращаешься к моему другу принцу Эльрику?

Капитан с видимым облегчением обернулся к внезапно появившемуся всаднику. Это был рыцарь лет сорока, с квадратным лицом, в сверкающих доспехах, полуприкрытых белым плащом, в шлеме с алым плюмажем. Тот самый, которому Эльрик уступил дорогу на мосту.

– Он не заплатил Налог Путника, господин, – произнес капитан. – Поэтому я обязан…

Всадник отцепил от пояса небольшой кошелек и швырнул его на землю.

– Здесь нужная сумма, да и кое-что сверх того. Капитан нагнулся и поднял кошелек:

– Благодарю, господин. Пошли, ребята! Стражники канули в темноту, оставив Эльрика одного с незнакомцем.

– Благодарю тебя, – сказал Эльрик. – У меня не было никакого желания убивать их.

– Сочту за честь предложить тебе кров в своем доме.

– Я не из тех, кто просит милостыню.

– Я знаю, принц. Это я прошу твоей помощи. Вот уже несколько месяцев я ищу тебя.

– Что тебе нужно от меня?

– Может, ты позволишь мне рассказать об этом за столом в доме, который я снял в Чалале? Это недалеко отсюда.

Помедлив, принц согласился. Он вскочил в седло, и двое всадников тронулись в путь. Вскоре они достигли здания, окруженного низкой стеной, заросшей виноградной лозой и плющом. Проехав через ворота, они очутились во дворе; грум принял коней. Войдя в дом, они прошли коротким коридором и очутились в теплой хорошо освещенной комнате, где уже стоял накрытый стол. Почувствовав запах горячей пищи, Эльрик осознал, насколько он проголодался. За столом уже сидел человек. Увидев Эльрика, он ухмыльнулся и встал.

– Хмурник!

– Привет, Эльрик. Слуги этого господина сказали, что я найду тебя здесь. Однако жду я уже целый час! Когда гости уселись, хозяин произнес:

– Позвольте назвать и свое имя, принц: я герцог Эван Эстран из Старого Хролмара, что в Вилмире.

– Я слышал о тебе, – Эльрик налег на салат, принесенный слугой. Герцог Эван Эстран был известен как искатель приключений. – Мне рассказывали о твоих странствиях.

Герцог Эван улыбнулся.

– Да, я жил в твоем Мельнибонэ, а на востоке добирался до родных краев мастера Хмурника – Элуэра и Неизвестных Королевств. Я бывал в Миирхне, где живут Крылатые Люди, доходил до Края Света и надеюсь, что однажды загляну и за Край. Но никогда я не пересекал Кипучего Моря и знаю лишь узенькую полоску побережья Западного Континента, которая не имеет названия. Кажется, ты там бывал?

– Один раз, когда Морские Владыки собирались в свой роковой поход.

Эльрик бросил взгляд на Хмурника, лицо которого вдруг напряглось и стало тревожным.

– Ты никогда не бывал в глубине Западного Континента? – продолжал свои расспросы герцог Эван.

– Нет.

– Но как ты знаешь, есть свидетельства, что твои предки пришли в наш мир именно оттуда.

– Свидетельства? Несколько ветхих легенд, вот и все.

– Одна из этих легенд рассказывает о городе, который старше призрачного Иммрира, но существует до сих пор в непроходимых лесах на западе.

– Ты имеешь в виду Р'лин К'рен A'a? – Эльрик попытался изобразить безразличие.

– Да. Странное название. И странно ты его произнес…

– Оно означает «Где встречаются Высшие». Это древний язык Мельнибонэ. Но города нет.

– Есть. На карте, которую мне удалось раздобыть.

Неторопливо, разжевав мясо, Эльрик проглотил кусок.

– Несомненно, это фальшивка.

– Возможно. Ты помнишь что-нибудь еще из легенды о Р'лин К'рен A'a?

– Еще я слышал про Обреченного на Жизнь, – Эльрик отодвинул тарелку и налил себе вина. – Говорят, будто город получил свое название из-за того, что однажды там собрались Владыки Вышних Миров, чтобы обсудить правила Космической Битвы. Их разговор подслушал один из жителей города, который остался в нем, когда другие в страхе бежали. Когда Владыки обнаружили его, то в наказание присудили ему вечную жизнь и устрашающее знание…

– Я тоже слышал эту историю. Но больше всего меня заинтересовало, что обитатели Р'лин К'рен A'a так никогда и не вернулись в свой город. Вместо этого они двинулись на север и пересекли море. Некоторые осели на острове, который мы теперь называем Колдовским; а других сильным штормом занесло на большой остров, населенный драконами, – на Мельнибонэ.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
На этом сайте Вы можете читать книги онлайн бесплатно русская версия Глаза яшмового гиганта - Майкл Муркок.

Оставить комментарий