Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И с почётом, под надёжной охраной, – добавил второй.
Схватили они Бертольдо и повезли во дворец. Он даже пообедать не успел.
А король уже ждал его.
– Дорогой мой, – обратился он к Бертольдо, – мне и моим придворным без тебя очень скучно было. Раз уж ты снова к нам в гости пожаловал, то не откажись ещё несколько загадок отгадать… Для начала ответь: когда день длинным-предлинным кажется?
– Когда во рту у тебя маковой росинки не было. Вот как у меня сегодня по твоей королевской милости.
– Тебе даже пообедать не дали? – воскликнул король. – Эй, слуги, принесите Бертольдо поесть, да поживее! Ну, а чтобы время даром не терять, скажи нам: кто по своей воле в тюрьму садится?
– Шелковичный червь. Он сам в кокон залезает.
Король усмехнулся и посмотрел на своих советников. А те позеленели от страха. Ведь если Бертольдо и последнюю загадку отгадает, придётся им навсегда распрощаться с мягкой постелью и вкусной едой.
– Так. А что, по-твоему, белее всего на свете?
– День, – сразу же ответил Бертольдо.
– Вот и нет! – радостно закричали советники. – Белее всего на свете молоко.
– Нет, день, – упрямо повторил Бертольдо.
– Зачем же спорить, – сказал король. – Докажи нам, Бертольдо, что день белее молока, и тогда я щедро тебя награжу. А не докажешь, придётся тебе посидеть в темнице.
С этими словами король встал и торжественно удалился.
* * *Дождался Бертольдо вечера и, когда совсем стемнело, прокрался в королевскую спальню. Поставил в углу кувшин с молоком, закрыл все окна шторами, а сам спрятался за кресло.
Спал король крепко, просыпался поздно. Вот встал он и хотел к окну подойти, посмотреть, светит ли на дворе солнце или дождик накрапывает. Да споткнулся о кувшин с молоком и упал.
– Кто посмел ставить в мою спальню кувшин?! Эй, слуги, немедля разыщите наглеца! – закричал король. И в тот же миг заметил Бертольдо: – Ах, так это ты-ы-ы?!
– Ты же сам, король, велел доказать, что день белее молока. Вот я и доказал. Было бы молоко белее дня, оно бы тебе дорогу осветило, и ты бы не споткнулся.
Тут на пороге королевской спальни появилась королева Мальваджа. Она услышала грохот и решила узнать, что там такое случилось. И видит: сидит король в кресле мокрый-премокрый, на полу лужа, в углу разбитый кувшин валяется. А у окна стоит Бертольдо и ухмыляется во весь рот.
Королева Мальваджа была женщиной властной и жестокой.
Она даже фрейлинам своим не прощала ни малейшей оплошности. И вдруг этот невежа Бертольдо посмеялся над самим королём.
– Долго ты будешь терпеть проделки этого нищего оборванца? А твои советники куда смотрят? Они все до одного глупцы и трусы. Любая из моих фрейлин умнее и находчивее самого умного из твоих советников. Сделай советниками женщин, и сразу всё изменится. Я королева, и я требую этого.
Она повернулась и ушла, на прощание хлопнув дверью. Король Астольфо призадумался. Он по опыту знал, что «от властной жены и от огня жди беды и среди бела дня».
– Как же мне теперь быть, любезный Бертольдо? Ведь нет ничего хуже, чем заполучить фрейлин в советники, – уныло сказал он.
– Поручи это дело мне. Вот увидишь, у фрейлин быстро пропадёт охота твоими советниками быть, – отвечал ему Бертольдо.
Король очень этому обрадовался. Он даже пообещал Бертольдо целый мешок золота.
– Э, лучше яйцо сегодня, чем курица завтра, – сказал Бертольдо. – Раз уж ты, король, такой щедрый, то отправь в деревню моей жене Маркольфе мешок муки.
– Не мешок, а целый воз отправлю! – воскликнул король. – Только избавь меня от напасти.
– Попробую, – сказал Бертольдо и сразу же отправился…
Интересно, куда?
Да на рынок. Купил он там синицу, потом ларец у мастера сторговал. Отнёс ларец королю и сказал ему:
– Пошли этот ларец фрейлинам. Но строго-настрого прикажи не открывать его. Если назавтра фрейлины вернут ларец нераспечатанным, то исполнишь любое их желание.
Король всё так в точности и сделал.
Едва королевский посланец ушёл, фрейлины заперлись в своей комнате. Поставили ларец на стол, руками его трогают, а открыть боятся. Но уж очень им хотелось узнать, что же там, в ларце, лежит.
И фрейлины вот как порешили: «Мы его откроем, посмотрим и сразу закроем. Король всё равно ничего не узнает. Тихонько, осторожно сняли они печать, открыли крышку… И в тот же миг синица вспорхнула и улетела. Да так быстро, что фрейлины не успели заметить, какая же это была птица. Хочешь не хочешь, а пришлось им сознаться, что они нарушили королевский приказ.
* * *Наутро призвал король Бертольдо к себе во дворец и сказал:
– С ларцом ты, Бертольдо, неплохо придумал. За хитрость и сметливость дарю тебе мешок твоей любимой репы.
– Спасибо тебе, король, – с достоинством отвечал Бертольдо.
– Не мешало бы тебе, Бертольдо, и поклониться мне, твоему королю и повелителю.
– Я свободный человек и кланяться никому не привык.
– Ну что ж. Не желаешь – не надо, – с улыбкой сказал король. – Ступай, милый Бертольдо, отдохни. А после обеда приходи во дворец. У меня для тебя важное поручение есть.
Бертольдо сразу заподозрил, что здесь какой-то подвох. Ведь когда короли улыбаются, в небе тучи собираются.
Но он ничем не выдал своих подозрений и спокойно отправился к другу-конюху, который жил неподалёку от дворца.
Подкрепился там варёной репой с фасолью и назад вернулся. Пошёл было в зал, да вовремя заметил, что королевские слуги заколотили верхнюю половину двери досками.
Но Бертольдо и тут не растерялся. Повернулся он спиной к двери, пригнулся и вошёл в зал. А там в бархатных креслах сидели король Астольфо и королева Мальваджа. Им обоим не терпелось посмеяться над Бертольдо. А он их снова перехитрил.
– Это уж слишком! – воскликнула королева, когда Бертольдо ушёл. – Простой крестьянин смеет не повиноваться королю? И даже кланяться не желает. Хорошо же, я сама проучу его!
Хитрая Мальваджа спешить не стала. Она подождала, пока Бертольдо и думать про дворец забыл, и тогда послала к нему в деревню гонца.
Вот подскакал гонец к дому, где жил Бертольдо, слез с коня и громко постучал.
Дверь открыл Бертольдо и увидел королевского гонца.
– Маркольфа, к нам из дворца гость пожаловал. Накорми его, жёнушка, да получше!
– Чем же вы меня угощать будете? – спросил гонец.
– Как – чем? Травой без соли, хлебом без масла, – отвечала Маркольфа.
– Травой, да ещё без соли? – удивился гонец. – Неужели у вас другой приправы нет?
– Нам, беднякам, лучшей приправой служит голод, – отвечала Маркольфа.
Гонец от такого угощения, конечно, отказался. Он-то во дворце совсем к другой еде привык.
– Зачем ты в наши края пожаловал? – полюбопытствовал Бертольдо.
– Меня прислала несравненная королева Мальваджа. Она больна вот уже вторую неделю и хочет видеть тебя. Ведь всем известно, что нет лучшего лекарства, чем твои шутки и прибаутки.
– Слыхал я, что лиса тоже больной притворилась, когда в курятник хотела пролезть. Да только ничего у неё не вышло.
– Уж больно ты недоверчив, Бертольдо. Наша королева добра и милостива. Она давно тебя простила.
– Словам королевы и солнцу зимой верит лишь тот, кто глухой и слепой.
– Да тебя не уговоришь! – в сердцах воскликнул гонец. – Мне велено доставить тебя во дворец живым или мёртвым.
– Лучше уж тогда живым, – отозвался Бертольдо. – Ну коль так, делать нечего, приду.
Гонец поскакал доложить королеве, что её приказ выполнен.
А Бертольдо потихоньку-полегоньку зашагал по лесной тропинке. В лесу было прохладно, в листве весело щебетали птицы. «Может, всё и обойдётся», – подумал Бертольдо. И едва он вышел из лесу – навстречу ему знакомая старуха. Она была из одной с ним деревни и часто носила во дворец грибы и ягоды. Под великим секретом старуха рассказала Бертольдо, что королева задумала его погубить. Когда он подойдёт ко дворцу, королевские слуги спустят с цепи злых собак, и уж тогда Бертольдо несдобровать.
– Тёмное небо не всегда к дождю, – ответил ей Бертольдо и зашагал ещё быстрее.
По дороге он заглянул к своему другу-охотнику и купил у него живого зайца. Он спрятал зверька за пазуху и смело направился во дворец. Едва он ступил во двор, как на него со всех сторон налетели огромные псы. Выхватил Бертольдо из-за пазухи зайчишку и кинул его на землю. Тот бросился наутёк, а собаки вмиг забыли о Бертольдо. Они все до одной с лаем погнались за зайцем.
Королева Мальваджа как увидела, что Бертольдо снова остался цел и невредим, побелела от гнева. Хлопнула она в ладоши, и сразу же Бертольдо окружили королевские слуги:
– Ага, попался! Ну теперь ты от расплаты не уйдёшь.
– «Не надо быть лопоухим», сказала лиса зайцу, когда тот в силок угодил.
- Александрийский шейх и его невольники - Вильгельм Гауф - Сказка
- Новые сказки. Том 3 - Антология - Сказка
- Астрель и Хранитель Леса - Софья Прокофьева - Сказка
- Вдоль по радуге, Или приключения Печенюшкина - Белоусов Сергей - Сказка
- Удивительные путешествия по реке времени. Книга вторая. Неожиданные встречи - Алена Бессонова - Сказка